Содержание
Сегодня мы будем учиться использовать глаголы «reír», «reírse» и «sonreír» в испанском языке. Эти глаголы связаны с выражением радости и улыбки.
Глагол «reír» в испанском языке означает «смеяться». Он используется без рефлексивного местоимения и указывает на само действие смеха.
Например,
Me hizo reír mucho. — Он заставил меня много смеяться.
Глагол «reírse» означает «смеяться/смеяться над чем-то». Он является рефлексивной формой глагола «reír» и указывает на то, что действие смеха направлено на самого себя или на кого-то другого.
Например,
Me río mucho con tus chistes. — Я много смеюсь над твоими шутками.
Глагол «sonreír» означает «улыбаться». Он используется для выражения действия улыбки или состояния улыбки.
Например,
Siempre sonrío cuando veo a mis amigos. — Всегда улыбаюсь, когда вижу своих друзей.
Спряжение глагола reir
Таблица 1. Спряжение глагола reír в испанском языке
Лицо \ Время | Настоящее время | Прошедшее время | Будущее время |
Я | río | reí | reiré |
Ты | ríes | reíste | reirás |
Он/она/оно | ríe | rió | reirá |
Мы | reímos | reímos | reiremos |
Вы | reís | reísteis | reiréis |
Они | ríen | rieron | reirán |
Спряжение глагола reirse
Таблица 2. Спряжение глагола reírse в испанском языке
Лицо \ Время | Настоящее время | Прошедшее время | Будущее время |
Я | me río | me reí | me reiré |
Ты | te ríes | te reíste | te reirás |
Он/она/оно | se ríe | se rió | se reirá |
Мы | nos reímos | nos reímos | nos reiremos |
Вы | os reís | os reísteis | os reiréis |
Они | se ríen | se rieron | se reirán |
Спряжение глагола sonreir
Таблица 3. Спряжение глагола sonreír в испанском языке
Лицо \ Время | Настоящее время | Прошедшее время | Будущее время |
Я | sonrío | sonreí | sonreiré |
Ты | sonríes | sonreíste | sonreirás |
Он/она/оно | sonríe | sonrió | sonreirá |
Мы | sonreímos | sonreímos | sonreiremos |
Вы | sonreís | sonreísteis | sonreiréis |
Они | sonríen | sonrieron | sonreirán |
Примеры предложений с «reír», «reírse» и «sonreír»
Yo me río. — Я смеюсь.
Ellos/Ellas se ríen. — Они смеются.
Nosotros/Nosotras sonreímos. — Мы улыбаемся.
Tú te ríes. — Ты смеешься.
Ella sonríe. — Она улыбается.
Полезные выражения
Me gusta reírme. — Мне нравится смеяться.
Nos reímos mucho juntos. — Мы много смеёмся вместе.
Siempre me haces reír. — Ты всегда заставляешь меня смеяться.
No puedo dejar de reír. — Я не могу перестать смеяться.
Ella tiene una risa contagiosa. — У нее заразительный смех.
Necesito un motivo para sonreír. — Мне нужна причина, чтобы улыбнуться.
Él siempre sonríe amablemente. — Он всегда добродушно улыбается.
No puedo evitar sonreír cuando te veo. — Я не могу удержаться от улыбки, когда вижу тебя.
Su sonrisa ilumina mi día. — Его/ее улыбка освещает мой день.
A veces una sonrisa es todo lo que necesitas. — Иногда улыбка — это всё, что нужно.
Вопросы для практики
¿Cuáles son las cosas que te hacen reír fácilmente? — Какие вещи легко заставляют тебя смеяться?
¿Alguna vez te has reído tanto que no podías parar? — Ты когда-нибудь смеялся так, что не мог остановиться?
¿Qué te hace sonreír en los días difíciles? — Что заставляет тебя улыбаться в трудные дни?
¿Tienes alguna anécdota graciosa que puedas compartir? — У тебя есть какая-нибудь забавная история, которой ты можешь поделиться?
¿Cuál es tu chiste favorito que siempre te hace reír? — Какая твоя любимая шутка, которая всегда заставляет тебя смеяться?
¿Cómo crees que el sentido del humor puede mejorar las relaciones interpersonales? — Как ты думаешь, как чувство юмора может улучшить межличностные отношения?
¿Qué haces cuando alguien a tu alrededor está triste para animarlo/a? — Что ты делаешь, когда кто-то вокруг тебя грустит, чтобы подбодрить его/ее?
Упражнения
Упражнение 1: Завершите предложения, используя правильную форму глагола «reír» или «reírse».
- Ayer, en la fiesta, todos __________ mucho. (reír)
- Siempre me _________ de los chistes de mi amigo. (reírse)
- Los niños ___________ al ver el payaso en el circo. (reír)
- rieron
- río
- se rieron
- Вчера на вечеринке все смеялись.
- Я всегда смеюсь над шутками моего друга.
- Дети смеялись, увидев клоуна в цирке.
Упражнение 2: Переведите следующие предложения с испанского на русский.
- Ella siempre se ríe de mis bromas.
- No puedo evitar reírme cuando veo esa escena cómica en la película.
- Sonreímos al recibir la buena noticia.
- Она всегда смеется над моими шутками.
- Я не могу удержаться от смеха, когда вижу эту забавную сцену в фильме.
- Мы улыбаемся, получив хорошие новости.
Пример диалога на тему
Laura: ¡Hola, Juan! ¿Cómo estás?
Juan: ¡Hola, Laura! Estoy muy bien, gracias. ¿Y tú?
Laura: ¡Genial! Anoche fui a ver una comedia en el teatro y me reí muchísimo.
Juan: ¡Qué divertido! A mí también me encanta reír. ¿De qué se trataba la obra?
Laura: Era una historia cómica sobre un grupo de amigos que se meten en situaciones absurdas. No pude parar de reírme durante toda la función.
Juan: Me gustaría verla. Reírse es una forma maravillosa de relajarse y disfrutar.
Laura: Definitivamente. Además, sonreír también es contagioso. Cuando ves a alguien sonreír, te hace sentir bien.
Juan: Es cierto. Una sonrisa puede alegrar el día de alguien. Siempre trato de sonreír a las personas que encuentro en mi camino.
Laura: ¡Eso es genial! Tu sonrisa puede cambiar el estado de ánimo de alguien. Me alegra verte tan feliz.
Juan: Gracias, Laura. Me alegra verte a ti también. Siempre tienes una sonrisa en tu rostro.
Laura: Es importante encontrar razones para reír y sonreír en la vida. Nos ayuda a enfrentar los desafíos con una actitud positiva.
Juan: Estoy de acuerdo. Así que, sigamos riendo y sonriendo juntos.
Laura: ¡Claro que sí! ¡Jajaja!
Хуан: Привет, Лаура! У меня всё отлично, спасибо. А у тебя?
Лаура: Прекрасно! Вчера я ходила на комедию в театре и очень много смеялась.
Хуан: Как здорово! Мне тоже очень нравится смеяться. О чем была пьеса?
Лаура: Это была комическая история о группе друзей, которые попадают в смешные ситуации. Я не могла перестать смеяться на протяжении всего спектакля.
Хуан: Мне бы тоже хотелось ее посмотреть. Смех — это замечательный способ расслабиться и насладиться.
Лаура: Определенно. К тому же, улыбка заразительна. Когда ты видишь, как кто-то улыбается, это заставляет тебя чувствовать себя хорошо.
Хуан: Это верно. Улыбка может осветить чей-то день. Я всегда стараюсь улыбаться людям, которых встречаю на своем пути.
Лаура: Это здорово! Твоя улыбка может изменить настроение кого-то. Мне приятно видеть тебя таким счастливым.
Хуан: Спасибо, Лаура. Мне тоже приятно видеть тебя. У тебя всегда улыбка на лице.
Лаура: Важно находить причины для смеха и улыбки в жизни. Это помогает нам преодолевать вызовы с позитивным настроем.
Хуан: Я согласен. Итак, продолжим смеяться и улыбаться вместе.
Лаура: Конечно! Ха-ха-ха!
Прочитайте и переведите текст
En el circo, la risa y las sonrisas están por todas partes. La gente acude al circo para divertirse y disfrutar de las increíbles actuaciones que hacen reír a grandes y pequeños.
En el escenario, los payasos hacen reír a la audiencia con sus bromas y ocurrencias. Su objetivo principal es arrancar sonrisas y carcajadas de todos los espectadores. Su habilidad para reírse de sí mismos y hacer reír a los demás es impresionante.
Además de los payasos, hay artistas que realizan acrobacias y malabares que hacen reír y sorprender al público. Sus movimientos graciosos y arriesgados provocan risas y aplausos de admiración.
Incluso los animales del circo pueden hacer reír a la gente. Los entrenadores juegan con ellos y los hacen realizar trucos divertidos que hacen que el público se ría y aplauda.
Pero no solo los artistas hacen reír en el circo. El ambiente festivo y colorido, la música alegre y la emoción en el aire hacen que todos los asistentes se sientan felices y sonrían de principio a fin.
На сцене клоуны заставляют зрителей смеяться над шутками и выходками. Их главная цель — вызвать улыбки и хохот у всех зрителей. Их способность смеяться над собой и заставлять других смеяться впечатляет.
Помимо клоунов, есть артисты, выполняющие акробатические трюки и жонглирование, которые заставляют публику смеяться и удивляться. Их забавные и смелые движения вызывают смех и аплодисменты восхищения.
Даже животные в цирке могут вызвать смех у людей. Дрессировщики играют с ними и заставляют выполнять забавные трюки, что заставляет публику смеяться и аплодировать.
Но не только артисты вызывают смех в цирке. Праздничная и яркая атмосфера, веселая музыка и волнение в воздухе заставляют всех посетителей чувствовать себя счастливыми и улыбаться с самого начала и до конца.
Вопросы
- ¿Por qué la gente acude al circo?
- ¿Qué hacen los payasos en el escenario?
- ¿Qué hacen los artistas del circo para hacer reír y sorprender al público?
- ¿Qué elementos contribuyen a crear un ambiente festivo en el circo?
- Почему люди ходят в цирк?
- Что делают клоуны на сцене?
- Что делают артисты цирка, чтобы вызвать улыбку и удивление у публики?
- Какие элементы создают праздничную атмосферу в цирке?
- La gente acude al circo para divertirse y disfrutar de las increíbles actuaciones que hacen reír a grandes y pequeños.
- Los payasos hacen reír a la audiencia con sus bromas y ocurrencias. Su objetivo principal es arrancar sonrisas y carcajadas de todos los espectadores.
- Los artistas realizan acrobacias y malabares que hacen reír y sorprender al público. Sus movimientos graciosos y arriesgados provocan risas y aplausos de admiración.
- El ambiente festivo y colorido, la música alegre y la emoción en el aire hacen que todos los asistentes se sientan felices y sonrían de principio a fin.
- Люди идут в цирк, чтобы развлечься и насладиться невероятными выступлениями, которые заставляют смеяться как взрослых, так и детей.
- Клоуны заставляют зрителей смеяться над своими шутками и выходками. Их главная цель — вызвать улыбку и взрыв смеха у всех зрителей.
- Артисты выполняют акробатические трюки и жонглирование, которые вызывают смех и удивление у публики. Их забавные и смелые движения вызывают смех и аплодисменты восхищения.
- Праздничная и красочная атмосфера, радостная музыка и волнение в воздухе заставляют всех посетителей чувствовать себя счастливыми и улыбаться с самого начала и до конца.
Мы изучили очень полезные глаголы «reír», «reírse» и «sonreír» в испанском языке. Продолжайте практиковаться, используя их в реальных разговорных ситуациях, чтобы улучшить свои навыки испанского языка.
Hemos aprendido verbos muy útiles «reír», «reírse» y «sonreír» en el idioma español. Sigan practicando, utilizándolos en situaciones reales de conversación para mejorar sus habilidades en el idioma español.¡Buena suerte!