Сегодня мы будем учиться использовать глаголы «reír», «reírse» и «sonreír» в испанском языке. Эти глаголы связаны с выражением радости и улыбки.

Глагол «reír» в испанском языке означает «смеяться». Он используется без рефлексивного местоимения и указывает на само действие смеха.

Например,

Me hizo reír mucho. — Он заставил меня много смеяться.

      Me hizo reír mucho.

Глагол «reírse» означает «смеяться/смеяться над чем-то». Он является рефлексивной формой глагола «reír» и указывает на то, что действие смеха направлено на самого себя или на кого-то другого.

Например,

Me río mucho con tus chistes. — Я много смеюсь над твоими шутками.

      Me río mucho con tus chistes.

Глагол «sonreír» означает «улыбаться». Он используется для выражения действия улыбки или состояния улыбки.

Например,

Siempre sonrío cuando veo a mis amigos. — Всегда улыбаюсь, когда вижу своих друзей.

      Siempre sonrío cuando veo a mis amigos.

Спряжение глагола reir

Таблица 1. Спряжение глагола reír в испанском языке

Лицо \ Время Настоящее время Прошедшее время Будущее время
Я río reí reiré
Ты ríes reíste reirás
Он/она/оно ríe rió reirá
Мы reímos reímos reiremos
Вы reís reísteis reiréis
Они ríen rieron reirán

Спряжение глагола reirse

Таблица 2. Спряжение глагола reírse в испанском языке

Лицо \ Время Настоящее время Прошедшее время Будущее время
Я me río me reí me reiré
Ты te ríes te reíste te reirás
Он/она/оно se ríe se rió se reirá
Мы nos reímos nos reímos nos reiremos
Вы os reís os reísteis os reiréis
Они se ríen se rieron se reirán

Спряжение глагола sonreir

Таблица 3. Спряжение глагола sonreír в испанском языке

Лицо \ Время Настоящее время Прошедшее время Будущее время
Я sonrío sonreí sonreiré
Ты sonríes sonreíste sonreirás
Он/она/оно sonríe sonrió sonreirá
Мы sonreímos sonreímos sonreiremos
Вы sonreís sonreísteis sonreiréis
Они sonríen sonrieron sonreirán

Примеры предложений с «reír», «reírse» и «sonreír»

Yo me río. — Я смеюсь.

      Yo me río.

Ellos/Ellas se ríen. — Они смеются.

      Ellas se ríen.

Nosotros/Nosotras sonreímos. — Мы улыбаемся.

      Nosotras sonreímos.

Tú te ríes. — Ты смеешься.

      Tú te ríes.

Ella sonríe. — Она улыбается.

      Ella sonríe.

Полезные выражения

Me gusta reírme. — Мне нравится смеяться.

      Me gusta reírme.

Nos reímos mucho juntos. — Мы много смеёмся вместе.

      Nos reímos mucho juntos.

Siempre me haces reír. — Ты всегда заставляешь меня смеяться.

      Siempre me haces reír.

No puedo dejar de reír. — Я не могу перестать смеяться.

      No puedo dejar de reír.

Ella tiene una risa contagiosa. — У нее заразительный смех.

      Ella tiene una risa contagiosa.

Necesito un motivo para sonreír. — Мне нужна причина, чтобы улыбнуться.

      Necesito un motivo para sonreír.

Él siempre sonríe amablemente. — Он всегда добродушно улыбается.

      Él siempre sonríe amablemente.

No puedo evitar sonreír cuando te veo. — Я не могу удержаться от улыбки, когда вижу тебя.

      No puedo evitar sonreír cuando te veo.

Su sonrisa ilumina mi día. — Его/ее улыбка освещает мой день.

      Su sonrisa ilumina mi día.

A veces una sonrisa es todo lo que necesitas. — Иногда улыбка — это всё, что нужно.

      A veces una sonrisa es todo lo que necesitas.

Вопросы для практики

¿Cuáles son las cosas que te hacen reír fácilmente? — Какие вещи легко заставляют тебя смеяться?

      Cuáles son las cosas que te hacen reír fácilmente

¿Alguna vez te has reído tanto que no podías parar? — Ты когда-нибудь смеялся так, что не мог остановиться?

      Alguna vez te has reído tanto que no podías parar

¿Qué te hace sonreír en los días difíciles? — Что заставляет тебя улыбаться в трудные дни?

      Qué te hace sonreír en los días difíciles

¿Tienes alguna anécdota graciosa que puedas compartir? — У тебя есть какая-нибудь забавная история, которой ты можешь поделиться?

      Tienes alguna anécdota graciosa que puedas compartir

¿Cuál es tu chiste favorito que siempre te hace reír? — Какая твоя любимая шутка, которая всегда заставляет тебя смеяться?

      Cuál es tu chiste favorito que siempre te hace reír

¿Cómo crees que el sentido del humor puede mejorar las relaciones interpersonales? — Как ты думаешь, как чувство юмора может улучшить межличностные отношения?

      Cómo crees que el sentido del humor puede mejorar las relaciones interpersonales

¿Qué haces cuando alguien a tu alrededor está triste para animarlo/a? — Что ты делаешь, когда кто-то вокруг тебя грустит, чтобы подбодрить его/ее?

      Qué haces cuando alguien a tu alrededor está triste para animarloa

Упражнения

Упражнение 1: Завершите предложения, используя правильную форму глагола «reír» или «reírse».

  1. Ayer, en la fiesta, todos __________ mucho. (reír)
  2. Siempre me _________ de los chistes de mi amigo. (reírse)
  3. Los niños ___________ al ver el payaso en el circo. (reír)
Ответы
  1. rieron
  2. río
  3. se rieron

Перевод

  1. Вчера на вечеринке все смеялись.
  2. Я всегда смеюсь над шутками моего друга.
  3. Дети смеялись, увидев клоуна в цирке.

Упражнение 2: Переведите следующие предложения с испанского на русский.

  1. Ella siempre se ríe de mis bromas.
  2. No puedo evitar reírme cuando veo esa escena cómica en la película.
  3. Sonreímos al recibir la buena noticia.
Перевод

  1. Она всегда смеется над моими шутками.
  2. Я не могу удержаться от смеха, когда вижу эту забавную сцену в фильме.
  3. Мы улыбаемся, получив хорошие новости.

Пример диалога на тему

Laura: ¡Hola, Juan! ¿Cómo estás?

Juan: ¡Hola, Laura! Estoy muy bien, gracias. ¿Y tú?

Laura: ¡Genial! Anoche fui a ver una comedia en el teatro y me reí muchísimo.

Juan: ¡Qué divertido! A mí también me encanta reír. ¿De qué se trataba la obra?

Laura: Era una historia cómica sobre un grupo de amigos que se meten en situaciones absurdas. No pude parar de reírme durante toda la función.

Juan: Me gustaría verla. Reírse es una forma maravillosa de relajarse y disfrutar.

Laura: Definitivamente. Además, sonreír también es contagioso. Cuando ves a alguien sonreír, te hace sentir bien.

Juan: Es cierto. Una sonrisa puede alegrar el día de alguien. Siempre trato de sonreír a las personas que encuentro en mi camino.

Laura: ¡Eso es genial! Tu sonrisa puede cambiar el estado de ánimo de alguien. Me alegra verte tan feliz.

Juan: Gracias, Laura. Me alegra verte a ti también. Siempre tienes una sonrisa en tu rostro.

Laura: Es importante encontrar razones para reír y sonreír en la vida. Nos ayuda a enfrentar los desafíos con una actitud positiva.

Juan: Estoy de acuerdo. Así que, sigamos riendo y sonriendo juntos.

Laura: ¡Claro que sí! ¡Jajaja!

      dialogo
Перевод
Лаура: Привет, Хуан! Как дела?

Хуан: Привет, Лаура! У меня всё отлично, спасибо. А у тебя?

Лаура: Прекрасно! Вчера я ходила на комедию в театре и очень много смеялась.

Хуан: Как здорово! Мне тоже очень нравится смеяться. О чем была пьеса?

Лаура: Это была комическая история о группе друзей, которые попадают в смешные ситуации. Я не могла перестать смеяться на протяжении всего спектакля.

Хуан: Мне бы тоже хотелось ее посмотреть. Смех — это замечательный способ расслабиться и насладиться.

Лаура: Определенно. К тому же, улыбка заразительна. Когда ты видишь, как кто-то улыбается, это заставляет тебя чувствовать себя хорошо.

Хуан: Это верно. Улыбка может осветить чей-то день. Я всегда стараюсь улыбаться людям, которых встречаю на своем пути.

Лаура: Это здорово! Твоя улыбка может изменить настроение кого-то. Мне приятно видеть тебя таким счастливым.

Хуан: Спасибо, Лаура. Мне тоже приятно видеть тебя. У тебя всегда улыбка на лице.

Лаура: Важно находить причины для смеха и улыбки в жизни. Это помогает нам преодолевать вызовы с позитивным настроем.

Хуан: Я согласен. Итак, продолжим смеяться и улыбаться вместе.

Лаура: Конечно! Ха-ха-ха!

Прочитайте и переведите текст

En el circo, la risa y las sonrisas están por todas partes. La gente acude al circo para divertirse y disfrutar de las increíbles actuaciones que hacen reír a grandes y pequeños.

En el escenario, los payasos hacen reír a la audiencia con sus bromas y ocurrencias. Su objetivo principal es arrancar sonrisas y carcajadas de todos los espectadores. Su habilidad para reírse de sí mismos y hacer reír a los demás es impresionante.

Además de los payasos, hay artistas que realizan acrobacias y malabares que hacen reír y sorprender al público. Sus movimientos graciosos y arriesgados provocan risas y aplausos de admiración.

Incluso los animales del circo pueden hacer reír a la gente. Los entrenadores juegan con ellos y los hacen realizar trucos divertidos que hacen que el público se ría y aplauda.

Pero no solo los artistas hacen reír en el circo. El ambiente festivo y colorido, la música alegre y la emoción en el aire hacen que todos los asistentes se sientan felices y sonrían de principio a fin.

      texto
Перевод
На цирковой арене смех и улыбки повсюду. Люди приходят в цирк, чтобы развлечься и насладиться невероятными выступлениями, которые заставляют смеяться и взрослых, и детей.

На сцене клоуны заставляют зрителей смеяться над шутками и выходками. Их главная цель — вызвать улыбки и хохот у всех зрителей. Их способность смеяться над собой и заставлять других смеяться впечатляет.

Помимо клоунов, есть артисты, выполняющие акробатические трюки и жонглирование, которые заставляют публику смеяться и удивляться. Их забавные и смелые движения вызывают смех и аплодисменты восхищения.

Даже животные в цирке могут вызвать смех у людей. Дрессировщики играют с ними и заставляют выполнять забавные трюки, что заставляет публику смеяться и аплодировать.

Но не только артисты вызывают смех в цирке. Праздничная и яркая атмосфера, веселая музыка и волнение в воздухе заставляют всех посетителей чувствовать себя счастливыми и улыбаться с самого начала и до конца.

Вопросы

  1. ¿Por qué la gente acude al circo?
  2. ¿Qué hacen los payasos en el escenario?
  3. ¿Qué hacen los artistas del circo para hacer reír y sorprender al público?
  4. ¿Qué elementos contribuyen a crear un ambiente festivo en el circo?
Перевод
  1. Почему люди ходят в цирк?
  2. Что делают клоуны на сцене?
  3. Что делают артисты цирка, чтобы вызвать улыбку и удивление у публики?
  4. Какие элементы создают праздничную атмосферу в цирке?

Ответы

  1. La gente acude al circo para divertirse y disfrutar de las increíbles actuaciones que hacen reír a grandes y pequeños.
  2. Los payasos hacen reír a la audiencia con sus bromas y ocurrencias. Su objetivo principal es arrancar sonrisas y carcajadas de todos los espectadores.
  3. Los artistas realizan acrobacias y malabares que hacen reír y sorprender al público. Sus movimientos graciosos y arriesgados provocan risas y aplausos de admiración.
  4. El ambiente festivo y colorido, la música alegre y la emoción en el aire hacen que todos los asistentes se sientan felices y sonrían de principio a fin.

Перевод

  1. Люди идут в цирк, чтобы развлечься и насладиться невероятными выступлениями, которые заставляют смеяться как взрослых, так и детей.
  2. Клоуны заставляют зрителей смеяться над своими шутками и выходками. Их главная цель — вызвать улыбку и взрыв смеха у всех зрителей.
  3. Артисты выполняют акробатические трюки и жонглирование, которые вызывают смех и удивление у публики. Их забавные и смелые движения вызывают смех и аплодисменты восхищения.
  4. Праздничная и красочная атмосфера, радостная музыка и волнение в воздухе заставляют всех посетителей чувствовать себя счастливыми и улыбаться с самого начала и до конца.

Мы изучили очень полезные глаголы «reír», «reírse» и «sonreír» в испанском языке. Продолжайте практиковаться, используя их в реальных разговорных ситуациях, чтобы улучшить свои навыки испанского языка.

Hemos aprendido verbos muy útiles «reír», «reírse» y «sonreír» en el idioma español. Sigan practicando, utilizándolos en situaciones reales de conversación para mejorar sus habilidades en el idioma español.¡Buena suerte!