Содержание
Здравствуйте! Сегодня мы поговорим про глагол «conocer» в испанском языке.
Основные значения
«Сonocer» в переводе с испанского имеет два основных значения:
- Знать что-то или кого-то в смысле иметь информацию о нем/ней.
Пример:
Yo conozco a esa persona. — Я знаю этого человека.
- Быть знакомым или знакомиться с кем-то.
Пример:
Ella conoce a mi hermano. — Она знакома с моим братом.
Также глагол «conocer» может использоваться в разговорной речи в значении «пробовать» или «испытывать».
Пример:
Vamos a conocer la comida local. — Давайте попробуем местную еду.
Полезные выражения
Сonocer bien/mal — хорошо/плохо знать;
conocer de vista — знать в лицо;
conocer de oídas — знать понаслышке;
conocer de memoria — знать наизусть;
conocer a alguien como la palma de la mano — знать кого-то как свои пять пальцев;
hacerse conocer — стать известным
Спряжение глагола conocer
Таблица 1. Спряжение глагола «conocer» по временам и лицам в испанском языке
Лицо/Время | Настоящее | Прошедшее (Preterito) | Будущее (Futuro) | Настоящее длительное (Presente continuo) |
Yo | conozco | conocí | conoceré | estoy conociendo |
Tú | conoces | conociste | conocerás | estás conociendo |
Él/Ella/Usted | conoce | conoció | conocerá | está conociendo |
Nosotros/As | conocemos | conocimos | conoceremos | estamos conociendo |
Vosotros/As | conocéis | conocisteis | conoceréis | estáis conociendo |
Ellos/Ellas/Ustedes | conocen | conocieron | conocerán | están conociendo |
Упражнения. Еjercicios
Упражнение 1: Выберите правильную форму глагола «conocer» в зависимости от контекста.
- Yo ___________ a tu hermana. (conozco / conoces)
- ¿Tú ___________ a Juan? (conoces / conocéis)
- Él ___________ bien la ciudad. (conoce / conocemos)
- Nosotros ___________ muchos lugares interesantes. (conocemos / conocen)
- Ellos ___________ a mi amigo Luis. (conocen / conozco)
- conozco
- conoces
- conoce
- conocemos
- conocen
- Я знаю твою сестру.
- Ты знаешь Хуана?
- Он хорошо знает город.
- Мы знаем много интересных мест.
- Они знают моего друга Луиса.
Упражнение 2: Заполните пропущенные формы глагола «conocer» в правильном времени.
- Yo ___________ nuevos amigos en la universidad. (conocí / conozco)
- ¿Tú ___________ a la profesora de español? (conociste / conoces)
- Ella ___________ bien la ciudad, porque ha vivido aquí toda su vida. (conoce / conocía)
- Nosotros ___________ a muchas personas interesantes en la fiesta. (conocemos / conocimos)
- Ellos ___________ el museo cuando visitaron la ciudad. (conocen / conocieron)
- conozco
- conoces
- conoce
- conocimos
- conocieron
- Я знакомлюсь с новыми друзьями в университете.
- Ты знаешь учителя испанского?
- Она хорошо знает город, потому что живет здесь всю жизнь.
- Мы познакомились со многими интересными людьми на вечеринке.
- Они посетили музей, когда были в городе.
Вопросы для практики (Preguntas de práctica)
¿Cuántos países conoces? — Сколько стран ты знаешь?
¿Conoces a alguien que hable japonés? — Знаешь ли ты кого-то, кто говорит по-японски?
¿Te gustaría conocer más sobre la cultura española? — Хотел бы ты узнать больше о испанской культуре?
¿Cómo conociste a tu mejor amigo/a? — Как ты познакомился с лучшим другом/подругой?
¿Alguna vez has conocido a alguien famoso? — Ты когда-нибудь знакомился с кем-то знаменитым?
¿Qué lugares turísticos conoces en tu ciudad? — Какие туристические места ты знаешь в своем городе?
Пример диалога на тему (diálogo sobre el tema)
Pedro: Hola Juan, ¿cómo estás?
Juan: Hola Pedro, estoy bien, gracias. ¿Y tú?
Pedro: Estoy bien también. Oye, ¿has conocido a la nueva empleada del departamento de ventas?
Juan: No, aún no la conozco. ¿Cómo es ella?
Pedro: Es muy simpática y trabajadora. Me gustaría presentártela algún día.
Juan: Sí, me encantaría conocerla. ¿Dónde trabaja ella exactamente?
Pedro: Trabaja en la oficina de la calle principal, en el tercer piso.
Juan: Ah, sí, conozco el edificio. ¿Quieres ir a conocerla juntos después del trabajo hoy?
Pedro: ¡Genial! Me parece perfecto.
Хуан: Привет, Педро, у меня все хорошо, спасибо. А у тебя?
Педро: У меня тоже все хорошо. Слушай, ты уже познакомился с новой сотрудницей отдела продаж?
Хуан: Нет, я еще не знаком с ней. Какая она?
Педро: Она очень милая и трудолюбивая. Я бы хотел представить тебя ей как-нибудь.
Хуан: Да, я бы хотел ее узнать. Где она работает?
Педро: Она работает в офисе на главной улице, на третьем этаже.
Хуан: Ах, да, я знаю это здание. Хочешь, пойдем встретимся с ней после работы сегодня?
Педро: Отлично! Мне это подходит.
Прочитайте и сделайте перевод текста (Lee y traduce el texto)
María y Ana son dos amigas inseparables que se conocieron en la universidad hace unos años. Desde entonces, han compartido muchas aventuras juntas y han creado una amistad muy fuerte.
María conoció a Ana en su primer día de clases, cuando se sentaron juntas en el aula. Al principio, no hablaban mucho, pero pronto descubrieron que tenían muchos intereses en común. Comenzaron a hablar sobre sus pasatiempos, gustos musicales y películas favoritas, y descubrieron que compartían muchas afinidades.
Con el tiempo, María y Ana se convirtieron en las mejores amigas. Salían juntas los fines de semana, iban al cine, a conciertos y a exposiciones de arte. También compartían sus secretos más íntimos y se apoyaban mutuamente en momentos difíciles.
A pesar de tener personalidades muy diferentes, María y Ana han aprendido a aceptarse y a complementarse en su amistad. María es más reservada y tímida, mientras que Ana es más extrovertida y espontánea. Pero, a pesar de sus diferencias, siempre encuentran una manera de entenderse y disfrutar de su tiempo juntas.
En resumen, María y Ana son un ejemplo de cómo una amistad puede surgir de un simple encuentro y crecer con el tiempo. Han aprendido a conocerse bien y han construido una amistad duradera basada en la confianza y la comprensión mutua.
Мария познакомилась с Аной в свой первый день занятий, когда они сели вместе в аудитории. Сначала они не говорили много, но вскоре обнаружили, что у них много общих интересов. Они начали говорить о своих увлечениях, музыкальных вкусах и любимых фильмах, и обнаружили, что у них много сходств.
С течением времени Мария и Ана стали лучшими подругами. Они гуляли вместе на выходных, ходили в кино, на концерты и выставки искусства. Также они делились своими самыми сокровенными тайнами и поддерживали друг друга в трудные моменты.
Несмотря на то, что у них очень разные личности, Мария и Ана научились принимать и дополнять друг друга в своей дружбе. Мария более сдержанная и застенчивая, в то время как Ана более экстравертная и спонтанная. Но, несмотря на их различия, они всегда находят способ понимать друг друга и наслаждаться временем, проведенным вместе.
Мария и Ана являются примером того, как дружба может возникнуть из простой встречи и расти со временем. Они смогли хорошо узнать друг друга и построили крепкую дружбу, основанную на доверии и взаимопонимании.
Вопросы:
- ¿Quiénes son María y Ana?
- ¿Cómo se conocieron María y Ana?
- ¿Qué hicieron María y Ana al descubrir que tenían intereses en común?
- ¿Qué actividades compartían María y Ana como amigas?
- Кто такие Мария и Ана?
- Как они познакомились?
- Что сделали Мария и Ана, когда обнаружили, что у них есть общие интересы?
- Какие занятия Мария и Ана делали вместе как подруги?
- María y Ana son dos amigas inseparables.
- María y Ana se conocieron en la universidad, en su primer día de clases, cuando se sentaron juntas en el aula.
- María y Ana comenzaron a hablar sobre sus pasatiempos, gustos musicales y películas favoritas, y descubrieron que compartían muchas afinidades.
- María y Ana salían juntas los fines de semana, iban al cine, a conciertos y a exposiciones de arte. También compartían sus secretos más íntimos y se apoyaban mutuamente en momentos difíciles.
- Мария и Ана — две неразлучные подруги.
- Они познакомились в университете в первый день занятий, когда сели рядом в аудитории.
- Мария и Ана начали говорить о своих увлечениях, музыкальных предпочтениях и любимых фильмах, и обнаружили, что у них много общего.
- Они проводили время вместе по выходным, ходили в кино, на концерты и на выставки искусства. Также они делились своими самыми сокровенными тайнами и поддерживали друг друга в трудные моменты.
Желаю удачи в изучении испанского языка!
¡Te deseo buena suerte en el aprendizaje del español!