В сегодняшнем уроке мы поговорим про частицы в немецком языке. Частицы — это небольшие слова, которые могут изменять значение предложения или выражать различные оттенки смысла.

Важные частицы и их использование

Давайте рассмотрим несколько важных частиц и их использование.

«Auch» — эта частица означает «тоже» или «также» и используется для добавления информации.

Например:

Ich trinke gerne Tee. Meine Schwester trinkt auch gerne Tee. — Я люблю пить чай. Моя сестра тоже любит пить чай.

      Ich trinke gerne Tee. Meine Schwester trinkt auch gerne Tee.

«Schon» — эта частица выражает удивление, что что-то уже произошло или уже сделано (уже).

Например:

Bist du schon fertig? — Ты уже закончил?

      Bist du schon fertig

Er hat schon wieder einen neuen Job. — Он опять нашел новую работу.

      Er hat schon wieder einen neuen Job.

Er hat schon gegessen. — Он уже поел.

      Er hat schon gegessen.

«Eben» — эта частица используется для подтверждения факта или сделанного утверждения (вот/именно).

Например:

Ich habe es dir doch gesagt, eben! — Я же тебе сказал, вот так и есть!

      Ich habe es dir doch gesagt, eben!

Das ist eben mein Problem. — Вот именно моя проблема.

      Das ist eben mein Problem.

«Halt» — эта частица используется для придания уверенности высказываемому утверждению (же/ведь/просто).

Например:

Ich kann halt kein Klavier spielen. — Я просто не умею играть на пианино.

      Ich kann halt kein Klavier spielen.

Das ist halt so. — Ведь так и есть.

      Das ist halt so.

«Nun» — эта частица обозначает переход или введение новой темы (теперь).

Например:

Wir haben genug geredet, nun lass uns etwas essen. — Мы достаточно поговорили, теперь давай поедим что-нибудь.

      Wir haben genug geredet, nun lass uns etwas essen.

Nun ist es Zeit zu gehen. — Теперь пора идти.

      Nun ist es Zeit zu gehen.

Nun, was möchtest du tun? — Ну, что ты хочешь делать?

      Nun, was möchtest du tun

«Aber» — эта частица используется для введения противоположного или ограничивающего высказывания (однако/но).

Например:

Ich mag Pizza, aber ich esse sie nicht oft. — Мне нравится пицца, но я не ем ее часто.

      Ich mag Pizza, aber ich esse sie nicht oft.

Ich bin müde, aber glücklich. — Я устал, но счастлив.

      Ich bin müde, aber glücklich.

Das ist aber interessant! — Но это интересно!

      Das ist aber interessant!

«Bloß» — эта частица используется для выражения удивления или предупреждения или чтобы сказать «только/просто».

Например:

Da ist bloß ein Problem. — Там только одна проблема.

      Da ist bloß ein Problem.

Ich wollte bloß helfen. — Я хотел только помочь.

      Ich wollte bloß helfen.

Mach dir bloß keine Sorgen. — Просто не волнуйся.

      Mach dir bloß keine Sorgen.

«Etwa» – означает «примерно» или «около». А еще эта частица используется для задавания вопроса, когда говорящий предполагает ответ «да» или «нет».

Например:

Bist du etwa müde? — Ты, случайно, не устал?

      Bist du etwa müde

«Kaum» — эта частица означает «едва» или «почти нет».

Например:

Ich habe kaum Zeit für Hobbys. — У меня почти нет времени на хобби.

      Ich habe kaum Zeit für Hobbys.

Er konnte kaum laufen. — Он едва мог ходить.

      Er konnte kaum laufen.

Модальные частицы

Эти  модальные частицы (Modalpartikeln) в немецком языке добавляют оттенки эмоциональности, модальности или нюансов к выражению. Они могут менять тон и значение фразы.

Вот несколько примеров промодальных частиц:

 «Ja» — Да

Пример:

Kommst du zur Party? — Ja, ich komme. — Идешь ли ты на вечеринку? — Да, иду.

      Kommst du zur Party - Ja, ich komme. 

Möchtest du einen Kaffee? — Ja, gerne! — Хочешь кофе? — Да, с удовольствием!

      Möchtest du einen Kaffee - Ja, gerne!

«Nein» — Нет

Пример:

Hast du Hunger? — Nein, ich habe gerade gegessen. — Ты голоден? — Нет, я только что поел.

      Hast du Hunger - Nein, ich habe gerade gegessen.

Hast du gestern Fußball gespielt? — Nein, ich war krank. — Ты играл в футбол вчера? — Нет, я был болен.

      Hast du gestern Fußball gespielt - Nein, ich war krank.

«Ja doch» Да, конечно

Пример:

Kannst du mir helfen? — Ja doch! — Ты можешь мне помочь? — Да, конечно!

      Kannst du mir helfen - Ja doch!

«Nur» — Только

Пример:

Ich möchte nur einen Kaffee. — Я хочу только кофе.

      Ich möchte nur einen Kaffee.

«Mal» — Попробуй, иногда

Пример:

Ich gehe mal kurz raus. — Я выйду на минутку.

      Ich gehe mal kurz raus.

«Eigentlich» — На самом деле

Пример:

Eigentlich habe ich keine Lust. — На самом деле, мне не хочется.

      Eigentlich habe ich keine Lust.

Wohl — Вероятно, пожалуй

Пример:

Er ist wohl krank. — Он, наверное, болен.

      Er ist wohl krank.

Sie ist wohl schon zu Hause. — Она, наверное, уже дома.

      Sie ist wohl schon zu Hause.

Das wird wohl nicht funktionieren. — Вероятно, это не сработает.

      Das wird wohl nicht funktionieren.

Gar nicht — Совсем не

Пример:

Das verstehe ich gar nicht. — Я совсем не понимаю.

      Das verstehe ich gar nicht.

Sichвозвратная частица, в немецком используется для указания на возвратность действия к субъекту.

Пример:

Er kämmt sich die Haare. — Он причёсывает себе волосы.

      Er kämmt sich die Haare.

Кстати, Zu – это не частица, а предлог, который обозначает движение, направление или цель.

Пример:

Ich fahre zu meiner Oma. — Я еду к своей бабушке.

      Ich fahre zu meiner Oma.

Вопросы для практики

Bist du schon fertig? — Ты уже закончил?

      Bist du schon fertig

Gehst du eben einkaufen? — Ты сейчас пойдешь за покупками?

      Gehst du eben einkaufen

Hast du das Buch schon gelesen? — Ты уже прочитал эту книгу?

      Hast du das Buch schon gelesen

Kannst du mir das bitte nochmal erklären? Ich habe es halt nicht verstanden. — Можешь ли ты объяснить мне это еще раз? Я просто не понял.

      Kannst du mir das bitte nochmal erklären Ich habe es halt nicht verstanden.

Gehst du nun zum Unterricht? — Ты сейчас идешь на занятия?

      Gehst du nun zum Unterricht

Magst du Kaffee oder Tee? — Тебе нравится кофе или чай?

      Magst du Kaffee oder Tee

Упражнения

Упражнение 1: Заполните пропуски в следующих предложениях, используя подходящие частицы.

  1. Ich habe _______________ meinen Schlüssel verlegt.
  2. Er kommt _______________ immer zu spät.
  3. Das Buch ist _______________ sehr interessant.
  4. _______________ du kommst, können wir anfangen.
  5. Sie kann _______________ sehr gut singen.
  6. Ich gehe ins Kino, _______________ ich habe keine Lust.
  7. _______________ sie kommt, können wir anfangen.
  8. Er hat _______________ das Spiel gewonnen.
  9. Sie hat _______________ die Frage beantwortet.
  10. Hast du _______________ Hunger?
Ответы
  1. Ich habe eben meinen Schlüssel verlegt.
  2. Er kommt halt immer zu spät.
  3. Das Buch ist wohl sehr interessant.
  4. Schon du kommst, können wir anfangen.
  5. Sie kann kaum sehr gut singen.
  6. Ich gehe ins Kino, aber ich habe keine Lust.
  7. Nun sie kommt, können wir anfangen.
  8. Er hat bloß das Spiel gewonnen.
  9. Sie hat vielleicht die Frage beantwortet.
  10. Hast du etwa Hunger?

Перевод

  1. Я только что потерял свой ключ.
  2. Он всегда опаздывает.
  3. Книга, вероятно, очень интересная.
  4. Как только ты придешь, мы можем начинать.
  5. Она едва ли может хорошо петь.
  6. Я иду в кино, но мне не хочется.
  7. Теперь, когда она пришла, мы можем начинать.
  8. Он только что выиграл игру.
  9. Она, возможно, ответила на вопрос.
  10. Ты что, голоден?

Упражнение 2: Заполните пропуски в предложениях, выбрав правильную частицу из списка: denn, doch, mal, schon, noch, etwa, aber.

  1. Ich gehe ___________ in den Supermarkt, um Milch zu kaufen.
  2. Hast du ___________ Zeit, mit mir ins Kino zu gehen?
  3. Er hat ___________ viel Geld, um sich ein neues Auto zu kaufen.
  4. Es ist schon spät, ___________ wir sollten langsam nach Hause gehen.
  5. Ich möchte gerne ins Restaurant gehen, ___________ ich habe kein Geld.
  6. Ich habe ___________ eine Idee, was wir heute machen könnten.
  7. Ich bin ___________ müde, ich möchte mich hinlegen und schlafen.
Ответы
  1. schon
  2. noch
  3. doch
  4. wir
  5. aber
  6. mal
  7. so

Перевод

  1. Я уже иду в супермаркет, чтобы купить молоко.
  2. У тебя еще есть время, чтобы пойти со мной в кино?
  3. У него действительно много денег, чтобы купить себе новую машину.
  4. Уже поздно, поэтому мы должны неспеша идти домой.
  5. Я бы хотел пойти в ресторан, но у меня нет денег.
  6. У меня есть идея, что мы могли бы сделать сегодня.
  7. Я очень устал, хочу лечь и спать.

Пример диалога на тему

Person A: Hey, hast du schon von dem neuen Film gehört?

Person B: Ja, ich habe eben davon gehört. Wann läuft er denn?

Person A: Er läuft halt ab nächster Woche im Kino. Ich habe gehört, er soll wohl sehr spannend sein.

Person B: Ach, das ist ja toll! Schade, dass ich kaum Zeit habe, ins Kino zu gehen.

Person A: Aber du hast doch sicherlich Zeit am Wochenende, oder?

Person B: Ja, da hast du recht. Am Wochenende könnte es klappen. Ich freue mich schon darauf!

Person A: Nun, dann sollten wir uns wohl bald verabreden und den Film gemeinsam anschauen.

Person B: Das klingt super! Ich bin schon gespannt darauf. Vielleicht können wir vorher noch etwas essen gehen?

Person A: Bloß, ich habe gehört, dass das Restaurant momentan sehr voll ist. Wir sollten vielleicht reservieren.

Person B: Gute Idee! Dann reserviere am besten gleich einen Tisch für uns.

Person A: Mache ich. Es wird bestimmt ein toller Abend!

Person B: Da bin ich ganz sicher. Ich freue mich schon darauf!

      dialog
Перевод
A: Привет, ты уже слышал о новом фильме?

B: Да, я только что услышал об этом. Когда он будет показываться?

A: Он будет показываться с начала следующей недели в кинотеатре. Я слышал, что он, вероятно, очень увлекательный.

B: Ах, это здорово! Жаль, что у меня почти нет времени пойти в кино.

Персона A: Но у тебя же наверняка есть время на выходных, не так ли?

B: Да, ты прав. На выходных у меня может получиться. Я уже с нетерпением жду!

A: Ну, тогда мы, вероятно, скоро должны назначить встречу и посмотреть фильм вместе.

B: Звучит здорово! Я уже интересуюсь. Возможно, перед этим мы сможем пойти поесть?

A: Только, я слышал, что ресторан в настоящее время очень заполнен. Мы, возможно, должны зарезервировать.

B: Хорошая идея! Тогда лучше сразу зарезервируй для нас столик.

A: Сделаю. Это обязательно будет замечательный вечер!

B: Я не сомневаюсь. Жду с нетерпением!

Прочитайте и переведите текст

Die Kinder spielen fröhlich im Park. Sie rennen schnell herum, lachen laut und haben sichtlich Spaß. Einige Kinder sitzen auf der Schaukel und schaukeln hoch in die Luft. Andere spielen Fußball und schießen den Ball hin und her. Die Kinder sind ganz bei der Sache und genießen jeden Moment.

Plötzlich fängt es an zu regnen. Die Kinder suchen schnell Schutz unter den Bäumen. Aber sie lassen sich nicht entmutigen. Sie singen und tanzen im Regen, als ob es das Schönste auf der Welt wäre. Sie haben einfach Spaß an allem, was sie tun.

Nach einer Weile hört der Regen auf und die Sonne kommt wieder heraus. Die Kinder rennen zurück auf die Wiese und spielen weiter. Sie sind voller Energie und Abenteuerlust. Sie klettern auf Bäume, bauen Sandburgen und erfinden lustige Spiele.

Die Eltern beobachten ihre Kinder mit einem Lächeln. Sie sind stolz auf ihre kleinen Abenteurer. Die Kinder sind einfach wunderbar und machen das Leben voller Freude.

Die Zeit vergeht wie im Flug, und langsam wird es dunkel. Die Kinder werden müde und gehen nach Hause. Sie verabschieden sich voneinander und freuen sich schon auf das nächste Abenteuer.

Die Kinder sind einfach faszinierend. Sie sind voller Lebensfreude, Neugier und Energie. Sie zeigen uns, wie wichtig es ist, das Leben in vollen Zügen zu genießen und das Kind in uns niemals zu verlieren.

      text
Перевод
Дети играют весело в парке. Они быстро бегают, громко смеются и очевидно получают удовольствие. Некоторые дети сидят на качелях и скачут высоко в воздухе. Другие играют в футбол и перебрасывают мяч туда и сюда. Дети полностью погружены в игру и наслаждаются каждым моментом.

Внезапно начинается дождь. Дети быстро ищут укрытие под деревьями. Но они не теряют бодрости духа. Они поют и танцуют под дождем, будто это самое прекрасное на свете. Они просто получают удовольствие от всего, что делают.

Через некоторое время дождь прекращается, и солнце снова появляется. Дети бегут обратно на поляну и продолжают играть. Они полны энергии и жажды приключений. Они лезут на деревья, строят песочные замки и придумывают забавные игры.

Родители наблюдают за своими детьми с улыбкой. Они гордятся своими маленькими искателями приключений. Дети просто замечательны и делают жизнь полной радости.

Время проходит незаметно, и медленно темнеет. Дети устают и отправляются домой. Они прощаются друг с другом и уже с нетерпением ждут следующего приключения.

Дети фантастические. Они полны радости жизни, любопытства и энергии. Они показывают нам, насколько важно наслаждаться жизнью по полной программе и никогда не терять в себе ребенка.

Вопросы

  1. Was machen die Kinder im Park?
  2. Was tun die Kinder, als es anfängt zu regnen?
  3. Wie reagieren die Eltern auf ihre Kinder?
Перевод
  1. Что делают дети в парке?
  2. Что делают дети, когда начинает идти дождь?
  3. Как реагируют родители на своих детей?

Ответы

  1. Die Kinder spielen fröhlich im Park. Sie rennen schnell herum, lachen laut und haben sichtlich Spaß.
  2. Die Kinder suchen schnell Schutz unter den Bäumen. Aber sie lassen sich nicht entmutigen. Sie singen und tanzen im Regen, als ob es das Schönste auf der Welt wäre. Sie haben einfach Spaß an allem, was sie tun.
  3. Die Eltern beobachten ihre Kinder mit einem Lächeln. Sie sind stolz auf ihre kleinen Abenteurer. Die Kinder sind einfach wunderbar und machen das Leben voller Freude.

Перевод

  1. Дети весело играют в парке. Они быстро бегают, громко смеются и явно наслаждаются.
  2. Дети быстро ищут укрытие под деревьями. Но они не падают духом. Они поют и танцуют под дождем, будто это самое прекрасное на свете. Они просто получают удовольствие от всего, что делают.
  3. Родители наблюдают за своими детьми с улыбкой. Они гордятся своими маленькими искателями приключений. Дети просто замечательны и наполняют жизнь радостью.

Надеюсь, этот урок помог вам лучше понять использование частиц в немецком языке. Продолжайте практиковаться и улучшать свои навыки! Удачи в изучении немецкого!

Ich hoffe, diese Lektion hat Ihnen geholfen, das Verständnis für die Verwendung von Partikeln in der deutschen Sprache zu verbessern. Machen Sie weiter mit dem Üben und verbessern Sie Ihre Fähigkeiten! Viel Erfolg beim Deutschlernen!