Глагол «llamar» в испанском языке имеет несколько значений, в зависимости от контекста, в котором он используется.

Основные значения

Звонить.

Это значение глагола «llamar» означает «совершать звонок» или «позвонить кому-либо».

Например:

Voy a llamar a mi amigo. — Я собираюсь позвонить своему другу.

      Voy a llamar a mi amigo.

Llámame más tarde. — Позвони мне позже.

      Llámame más tarde.

Называть(ся).

Глагол «llamar» также может означать «называть» или «именовать».

Например:

¿Cómo se llama este libro? — Как называется эта книга?

      Cómo se llama este libro

Me llamo María. — Меня зовут Мария.

      Me llamo María.

Заклинать.

Глагол «llamar» может использоваться для выражения «заклинать» или «призывать».

Например:

Los brujos llaman a los espíritus. — Волшебники призывают духов.

      Los brujos llaman a los espíritus.

El chamán llama al poder de la naturaleza. — Шаман призывает силу природы.

      El chamán llama al poder de la naturaleza.

Вызывать.

В некоторых случаях «llamar» может означать «вызывать» или «привлекать внимание».

Например:

Esa música tan alta llama la atención de los vecinos. — Такая громкая музыка привлекает внимание соседей.

      Esa música tan alta llama la atención de los vecinos.

El accidente llamó la atención de todos los presentes. — Происшествие привлекло внимание всех присутствующих.

      El accidente llamó la atención de todos los presentes.

Считать.

В некоторых контекстах «llamar» может означать «считать» или «считаться».

Например:

A esa pintura moderna muchos la llaman obra de arte. — Эту современную картину многие считают произведением искусства.

      A esa pintura moderna muchos la llaman obra de arte.

Lo llaman el mejor restaurante de la ciudad. — Его считают лучшим рестораном в городе.

      Lo llaman el mejor restaurante de la ciudad.

Это лишь некоторые из значений глагола «llamar».

В испанском языке глаголы могут иметь различные значения в зависимости от контекста, поэтому важно учитывать контекст, чтобы точно понять его значение в конкретном случае.

Спряжение испанского глагола llamar

Лицо \ Время Настоящее Прошедшее Будущее
Я llamo llamé llamaré
Ты llamas llamaste llamarás
Он/Она/Оно llama llamó llamará
Мы llamamos llamamos llamaremos
Вы llamáis llamasteis llamaréis
Они llaman llamaron llamarán

Полезные слова и выражения

Llamar por teléfono — звонить по телефону

      Llamar por teléfono

Llamada perdida — пропущенный звонок

      Llamada perdida

Llamar la atención — привлекать внимание

      Llamar la atención

Llamar a la puerta — стучать в дверь

      Llamar a la puerta

Llamar a alguien por su nombre — называть кого-то по имени

      Llamar a alguien por su nombre

Llamada de emergencia — экстренный звонок

      Llamada de emergencia

Llamar al orden — призывать к порядку

      Llamar al orden

Llamarse a sí mismo — называть себя

      Llamarse a sí mismo

Llamada en espera — ожидающий звонок

      Llamada en espera

Llamar la hora — объявлять время

      Llamar la hora

Вопросы для практики

¿A quién llamas con más frecuencia? — Кому ты чаще всего звонишь?

      A quién llamas con más frecuencia

¿Cuándo fue la última vez que te llamaron por teléfono? — Когда тебе последний раз звонили по телефону?

      Cuándo fue la última vez que te llamaron por teléfono

¿Qué haces cuando alguien te llama y estás ocupado? — Что ты делаешь, когда тебя вызывают по телефону, а ты занят?

      Qué haces cuando alguien te llama y estás ocupado

¿Prefieres llamar o enviar mensajes de texto? — Ты предпочитаешь звонить или отправлять текстовые сообщения?

      Prefieres llamar o enviar mensajes de texto

¿Cómo se llama tu mejor amigo/a? — Как зовут твоего лучшего друга/подругу?

      ¿Cómo se llama tu mejor amigo

¿A quién llamaste ayer? — Кому ты звонил(а) вчера?

      A quién llamaste ayer

¿Cuántas veces al día llamas a tus padres? — Сколько раз в день ты звонишь своим родителям?

      Cuántas veces al día llamas a tus padres

¿Quién te llamó por teléfono durante el fin de semana? — Кто звонил тебе по телефону во время выходных?

      Quién te llamó por teléfono durante el fin de semana

¿Has llamado alguna vez a un programa de radio o televisión? — Ты когда-нибудь звонил(а) в радио- или телепередачу?

      Has llamado alguna vez a un programa de radio o televisión

Упражнения

Упражнение 1: Завершите следующие предложения, используя глагол llamar в нужной форме.

  1. Yo _________________ Juan.
  2. Tú _________________ a tu amiga.
  3. Él _________________ al médico.
  4. Nosotros _________________ a nuestros padres.
  5. Vosotros _________________ a la profesora.
  6. Ellos _________________ a sus vecinos.
Ответы

  1. Yo llamo a Juan.
  2. Tú llamas a tu amiga.
  3. Él llama al médico.
  4. Nosotros llamamos a nuestros padres.
  5. Vosotros llamáis a la profesora.
  6. Ellos llaman a sus vecinos.

Упражнение 2: Переведите следующие предложения с испанского на русский.

  1. ¿Puedes llamarme más tarde?
  2. Llamaré a mi madre después del trabajo.
  3. Él me llamó ayer por la noche.
  4. Nosotros siempre llamamos a nuestros abuelos los domingos.
  5. ¿A quién estás llamando en este momento?
Ответы
  1. Можешь ли ты позвонить мне позже?
  2. Я позвоню своей маме после работы.
  3. Он позвонил мне вчера вечером.
  4. Мы всегда звоним нашим бабушке и дедушке по воскресеньям.
  5. Кому ты звонишь в данный момент?


Упражнение 3: Заполните пропуски правильной формой глагола llamar в соответствии с предложением.

  1. Ella ________ a su mejor amiga todos los días. (llama/llamó/llamará)
  2. ¿Cuándo ________ tú a tus padres? (llamas/llamaste/llamarás)
  3. Nosotros ________ al médico para hacer una cita. (llamamos/llamamos/llamaremos)
  4. Ellos ________ a sus mascotas por sus nombres. (llaman/llamaron/llamarán)
  5. ¿Quién ________ al profesor para hacer una pregunta? (llama/llamó/llamará)
Ответы

  1. Ella llama a su mejor amiga todos los días.
  2. ¿Cuándo llamas tú a tus padres?
  3. Nosotros llamamos al médico para hacer una cita.
  4. Ellos llaman a sus mascotas por sus nombres.
  5. ¿Quién llama al profesor para hacer una pregunta?

Пример диалога на тему

Carlos: ¡Hola! ¿Cómo te llamas?

María: Hola, me llamo María. ¿Y tú?

Carlos: Mucho gusto, María. Yo me llamo Carlos. ¿Qué te trae por aquí?

María: Estoy buscando un libro en la librería. ¿Tú también estás buscando algo en particular?

Carlos: Sí, estoy buscando un libro sobre historia antigua. Me encanta aprender sobre civilizaciones pasadas.

María: ¡Qué interesante! A mí me gusta más la literatura contemporánea. ¿Has leído algún libro recientemente que puedas recomendarme?

Carlos: Sí, leí «Cien años de soledad» de Gabriel García Márquez. Es una obra maestra de la literatura latinoamericana.

María: ¡Gracias por la recomendación! Definitivamente lo agregaré a mi lista de lecturas. Por cierto, ¿qué haces en tu tiempo libre, Carlos?

Carlos: Me gusta tocar la guitarra y componer música. Es una forma de expresión muy personal para mí.

María: ¡Qué talentoso! Me encantaría escucharte tocar algún día. ¿Te has presentado en algún lugar?

Carlos: Sí, he tenido la oportunidad de tocar en pequeños conciertos locales. Es una experiencia muy gratificante.

María: ¡Eso suena increíble! Me gustaría asistir a uno de tus conciertos. ¿Algún plan para este fin de semana?

Carlos: Este fin de semana tengo un concierto en un café cerca de aquí. Sería genial si pudieras venir a apoyarme.

      dialogo
Перевод
Carlos: Привет! Как тебя зовут?

María: Привет. Меня зовут Мария. А тебя?

Carlos: Очень приятно, Мария. Меня зовут Карлос. Что привело тебя сюда?

María: Я ищу книгу в книжном магазине. А ты тоже что-то конкретное ищешь?

Carlos: Да, я ищу книгу о древней истории. Мне нравится изучать прошлые цивилизации.

María: Как интересно! Мне больше нравится современная литература. Ты недавно читал какую-нибудь книгу, которую можешь порекомендовать?

Carlos: Да, я прочитал «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса. Это шедевр латиноамериканской литературы.

María: Спасибо за рекомендацию! Я обязательно добавлю ее в свой список чтения. Кстати, чем ты занимаешься в свободное время, Карлос?

Carlos: Мне нравится играть на гитаре и сочинять музыку. Для меня это очень личный способ самовыражения.

María: Как талантливо! Мне бы хотелось послушать, как ты играешь однажды. Ты выступал где-нибудь?

Carlos: Да, у меня была возможность выступать на небольших местных концертах. Это очень приятный опыт.

María: Звучит невероятно! Я бы хотела посетить один из твоих концертов. Есть планы на этот уикенд?

Carlos: В этот уикенд у меня концерт в кафе неподалеку отсюда. Было бы здорово, если бы ты могла прийти и поддержать меня.

Прочитайте и переведите текст

En la escuela, los niños aprenden muchas cosas nuevas y emocionantes. Se llaman unos a otros por sus nombres y establecen amistades duraderas. Los maestros los llaman para que presten atención en clase y participen activamente en las actividades escolares.

Los niños aprenden a llamar a sus compañeros por sus nombres, mostrando respeto y cortesía. Aprenden a no llamar a los demás con apodos ofensivos o groseros. Es importante que aprendan a llamar a las personas por su nombre correcto y a tratar a todos con amabilidad y consideración.

Además, los niños aprenden a llamar la atención de los maestros cuando tienen dudas o preguntas. Levantan la mano y esperan pacientemente a que el maestro los llame para poder hacer sus consultas. Aprenden a ser respetuosos y a no interrumpir cuando alguien más está hablando.

A medida que los niños crecen y avanzan en su educación, aprenden a llamar a sus profesores y maestros por su título correcto, como «profesor» o «maestro». Aprenden a llamar a los adultos con respeto y a seguir las normas de etiqueta adecuadas.

      texto
Перевод
В школе дети изучают много нового и захватывающего. Они знакомятся, узнают имена друг друга и заводят долгосрочные дружеские отношения. Учителя называют их по имени, чтобы они обращали внимание на уроке и активно участвовали в школьных мероприятиях.

Дети учатся называть своих одноклассников по именам, проявляя уважение и вежливость. Они учатся не обзываться друг на друга оскорбительными или грубыми прозвищами. Важно, чтобы они учились называть людей правильно и относиться ко всем с добротой и вниманием.

Кроме того, дети учатся привлекать внимание учителей, когда у них возникают вопросы или сомнения. Они поднимают руку и терпеливо ждут, когда учитель их позовет, чтобы задать свои вопросы. Они учатся уважать и не перебивать, когда кто-то другой говорит.

По мере того как дети растут и продвигаются в своем образовании, они учатся называть своих учителей и преподавателей правильно, например, «профессор» или «учитель». Они учатся уважительно обращаться к взрослым и следовать соответствующим правилам этикета.

Вопросы

  1. ¿Qué aprenden los niños en la escuela?
  2. ¿Cómo se llaman los niños entre ellos?
  3. ¿Qué deben evitar los niños al llamar a los demás?
  4. ¿Cómo aprenden los niños a llamar la atención de los maestros?
  5. ¿Qué aprenden los niños sobre llamar a los adultos?
Перевод
  1. Что учат дети в школе?
  2. Как дети называют друг друга?
  3. Чего должны избегать дети при обращении к другим?
  4. Как дети учатся привлекать внимание учителей?
  5. Что учат дети о том, как называть взрослых?

Ответы

  1. En la escuela, los niños aprenden muchas cosas nuevas y emocionantes.
  2. Los niños se llaman unos a otros por sus nombres.
  3. Los niños deben evitar llamar a los demás con apodos ofensivos o groseros.
  4. Los niños aprenden a levantar la mano y esperar pacientemente para llamar la atención de los maestros.
  5. Aprenden a llamar a los adultos con respeto y a seguir las normas de etiqueta adecuadas.

Перевод

  1. В школе дети учат много нового и увлекательного.
  2. Дети называют друг друга по именам.
  3. Дети должны избегать обзываться или давать грубые клички при обращении к другим.
  4. Дети учатся поднимать руку и терпеливо ждать, чтобы привлечь внимание учителей.
  5. Они учатся называть взрослых с уважением и следовать правилам приличия.

Сегодня вы узнали новый глагол, который поможет вам рассказать о себе еще больше. Обязательно практикуйте его чаще в разговоре с испанцами. Удачи в изучении языка!

Hoy has aprendido un nuevo verbo que te ayudará a contar aún más sobre ti. Asegúrate de practicarlo más a menudo en conversaciones con hablantes de español. ¡Buena suerte en tu aprendizaje del idioma!