Глагол «poner» является одним из самых распространенных глаголов в испанском языке и означает «класть» или «ставить». Он также может использоваться для того, чтобы описать слова «надевать», «добавлять» и «включать».

Спряжение глагола

Спряжение глагола «poner» в настоящем времени в испанском языке:

  • Yo pongo —  Я кладу, я ставлю.
  • Tú pones —  Ты кладешь, ты ставишь.
  • Él/Ella pone —  Он/Она кладет, ставит.
  • Nosotros/Nosotras ponemos — Мы кладем, мы ставим.
  • Vosotros/Vosotras ponéis — Вы кладете, вы ставите.
  • Ellos/Ellas ponen — Они кладут, ставят.

В простом прошедшем времени (Pretérito Indefinido) глагол «poner» спрягается следующим образом:

  • Yo puse — Я положил, я поставил.
  • Tú pusiste —  Ты положил, ты поставил.
  • Él/Ella puso —  Он/Она положил, поставил.
  • Nosotros/Nosotras pusimos —  Мы положили, мы поставили.
  • Vosotros/Vosotras pusisteis — Вы положили, вы поставили.
  • Ellos/Ellas pusieron —  Они положили, поставили.

Глагол «poner» может быть использован с различными предлогами, чтобы выразить другие смыслы:

Ponerse — надевать, одеваться

      Ponerse

Poner en marcha —  включать, запускать

      Poner en marcha

Poner en duda — сомневаться, ставить под сомнение

      Poner en duda

Poner fin a —  заканчивать, прекращать

      Poner fin a

Спряжение глагола «poner» в прошедшем совершенном времени (preterito perfecto) в испанском языке:

  • Yo he puesto —  Я положил/поставил.
  • Tú has puesto —  Ты положил/поставил.
  • Él/Ella ha puesto — Он/Она положил/поставил.
  • Nosotros/Nosotras hemos puesto —  Мы положили/поставили.
  • Vosotros/Vosotras habéis puesto — Вы положили/поставили.
  • Ellos/Ellas han puesto — Они положили/поставили.

Например:

Ya he puesto la mesa para la cena — Я уже накрыл стол на ужин

      Ya he puesto la mesa para la cena

Los regalos están puestos debajo del árbol de Navidad — Под ёлкой лежат подарки

      Los regalos están puestos debajo del árbol de Navidad

Habría puesto más atención en clase si supiera que habría un examen — Я бы обратил больше внимания на уроке, если бы знал, что будет экзамен

      Habría puesto más atención en clase si supiera que habría un examen
Прошедшее совершенное время образуется с помощью вспомогательного глагола «haber» в соответствующей форме (в этом случае — «he», «has», «ha», «hemos», «habéis», «han») и причастия прошедшего времени (participio pasado) глагола «poner», то есть «puesto».

Примеры употребления

Рассмотрим примеры употребления глагола «poner» и его перевод с испанского языка:

Poner la mesa —  накрыть стол

      Poner la mesa

Ponerse una camisa —  надеть рубашку

      Ponerse una camisa

Poner la música — включить музыку

      Poner la música

Poner en peligro —  поставить под угрозу

      Poner en peligro

Ponerse de pie —  встать на ноги

      Ponerse de pie

Poner atención — обратить внимание

      Poner atención

Poner una excusa — предложить оправдание

      Poner una excusa

Ponerse triste —  печалиться

      Ponerse triste

Ponerse de acuerdo — прийти к соглашению

      Ponerse de acuerdo

Poner una inyección —  сделать укол

      Poner una inyección

Причастие настоящего времени глагола «poner» в испанском языке — «poniendo».

Например:

Estoy poniendo la mesa — Я накрываю стол

      Estoy poniendo la mesa

Причастие прошедшего времени глагола «poner» — «puesto».

Например:

He puesto la comida en el horno — Я поставил еду в духовку

      He puesto la comida en el horno
Причастие прошедшего времени также может использоваться в качестве прилагательного, обозначающего результат или состояние действия.

Например:

La mesa está puesta — Стол накрыт

      La mesa está puesta

Las flores están puestas en el jarrón — Цветы поставлены в вазу

      Las flores están puestas en el jarrón

Спряжение глагола «poner» в повелительном наклонении (imperativo) на испанском языке:

  • Pon (Tú) —  Положи/Поставь.
  • No pongas (Tú) — Не клади/Не ставь.
  • Ponga (Usted) —  Положите/Поставьте.
  • No ponga (Usted) — Не кладите/Не ставьте.
  • Pongamos (Nosotros/Nosotras) —  Давайте положим/поставим.
  • No pongamos (Nosotros/Nosotras) —  Давайте не положим/не поставим.
  • Poned (Vosotros/Vosotras) — Положите/Поставьте.
  • No pongáis (Vosotros/Vosotras) —  Не кладите/Не ставьте.
  • Pongan (Ustedes/Ellos/Ellas) — Положите/Поставьте.
  • No pongan (Ustedes/Ellos/Ellas) — Не кладите/Не ставьте.

Примеры употребления:

Pon la llave en la mesa — Положи ключ на стол

      Pon la llave en la mesa

Pongamos los libros en la estantería — Давайте положим книги на полку

      Pongamos los libros en la estantería

No pongáis los zapatos en el sofá — Не кладите обувь на диван

      No pongáis los zapatos en el sofá

Poner и ponerse

Глагол «poner» и его отраженная форма «ponerse» в испанском языке имеют различные значения в зависимости от контекста.

Глагол «poner» обычно переводится как «класть», «ставить», «накладывать», «включать» и т.д. Он используется для выражения помещения чего-либо в определенное место или положение.
Отраженная форма «ponerse» обычно переводится как «надевать», «становиться», «занимать», «взяться» и т.д. Она используется для выражения изменения состояния или положения субъекта.

Например:

Me voy a poner un abrigo — Я надену пальто

      Me voy a poner un abrigo

Se puso triste cuando se enteró de la noticia — Он стал грустным, когда узнал новость

      Se puso triste cuando se enteró de la noticia

Ponte de pie — Встань на ноги

      Ponte de pie
Глагол «ponerse» может использоваться для выражения определенных состояний или эмоций, таких как «ponerse nervioso» (становиться нервным), «ponerse rojo» (покраснеть) и т.д.

Глаголы «poner» и «ponerse» очень распространены в испанском языке и могут быть использованы в различных контекстах в зависимости от того, что вы хотите выразить.

Пример диалога на тему (diálogo sobre el tema)

Juan: Hola, Maria. ¿Qué estás haciendo?

Maria: Hola, Juan. Estoy poniendo la mesa para la cena.

Juan: ¿Necesitas ayuda?

Maria: Sí, por favor. Puedes poner los platos y los cubiertos, mientras yo termino de preparar la comida.

Juan: Claro, no hay problema. ¿Dónde están los platos y los cubiertos?

Maria: Están en el armario de la cocina, al lado del fregadero.

Juan: Vale, ya los encontré. ¿Y las servilletas?

Maria: Están en el cajón de la mesa, al lado de los platos.

Juan: Perfecto. Ya he puesto todo en la mesa.

Maria: Genial, gracias por la ayuda. ¿Quieres sentarte y esperar a que la cena esté lista?

Juan: ¡Por supuesto! Me encantaría. ¿Qué has preparado para la cena?

Maria: He hecho una ensalada de tomate y mozzarella, pollo asado con papas y una tarta de manzana de postre.

Juan: Suena delicioso. Gracias por todo, Maria.

Maria: De nada, Juan. ¡Buen provecho!

      dialogo
Перевод
Juan: Привет, Мария. Что ты делаешь?

Maria: Привет, Хуан. Я накрываю стол на ужин.

Juan: Тебе нужна помощь?

Maria: Да, пожалуйста. Ты можешь положить тарелки и столовые приборы, пока я заканчиваю готовить еду?

Juan: Конечно, без проблем. Где находятся тарелки и столовые приборы?

Maria: Они в кухонном шкафу, рядом с раковиной.

Juan: Хорошо, я уже нашел их. А салфетки где?

Maria: Они в ящике на столе, рядом с тарелками.

Juan: Отлично. Я уже накрыл всё на стол.

Maria: Замечательно, спасибо за помощь. Хочешь сесть и подождать, пока ужин будет готов?

Juan: Конечно! Я бы с удовольствием. Что ты приготовила на ужин?

Maria: Я приготовила салат из помидоров и моцареллы, запеченное куриное мясо с картофелем и яблочный пирог на десерт.

Juan: Звучит вкусно. Спасибо за всё, Мария.

Maria: Не за что, Хуан. Приятного аппетита!

Прочитайте и сделайте перевод (Lee y traduce el texto)

Había una vez una pequeña granja en la que vivían varios animales y una familia humana. Cada mañana, la familia ponía la comida en los comederos para los cerdos, las gallinas y las vacas. Los cerdos se ponían tan emocionados al ver la comida que corrían hacia los comederos y empujaban a los demás animales para conseguir más comida.

Por otro lado, la familia también ponía la mesa para el desayuno, el almuerzo y la cena. Los hijos de la familia a menudo se ponían impacientes esperando que la comida estuviera lista, mientras que los padres ponían todo su esfuerzo en cocinar comidas deliciosas y nutritivas.

Los perros en la granja a menudo se ponían a perseguir a los gatos, lo que les ponía nerviosos y asustados. Los animales de granja, por otro lado, se ponían a menudo somnolientos y felices después de haber comido, y se recostaban en el sol para una siesta.

En resumen, poner es un verbo muy versátil que se puede utilizar para describir una amplia gama de situaciones en las que tanto los animales como los humanos están involucrados.

      texto
Перевод
На маленькой ферме жила семья и много разных животных. Каждое утро члены семьи ставили еду в кормушки для свиней, кур и коров. Свиньи были настолько радостны от еды, что бросались к кормушкам и толкали других животных, чтобы получить больше.

Кроме того, семья также накрывала стол на завтрак, обед и ужин. Дети часто становились нетерпеливыми, ожидая, когда еда будет готова, в то время как родители прилагали все усилия, чтобы приготовить вкусные и питательные блюда.

Собаки на ферме часто начинали преследовать кошек, из-за чего те нервничали и боялись. Животные на ферме становились сонными и счастливыми после еды и ложились на солнце, чтобы вздремнуть.

Poner — универсальный глагол, который можно использовать для описания широкого спектра ситуаций, в которых участвуют как животные, так и люди.

Постарайтесь использовать этот глагол как можно чаще и у вас всё получится. Удачи.

Intenta utilizar este verbo tan a menudo como sea posible y tendrás éxito. Buena suerte.