Сегодня мы будем изучать условное наклонение (Condizionale) в итальянском языке.

Условное наклонение используется, чтобы выразить действие или событие, которое зависит от определенного условия.

Давайте рассмотрим основные правила и примеры.

Образование условного наклонения

В итальянском языке условное наклонение образуется путем добавления соответствующих окончаний к инфинитиву глагола.

Таблица 1. Спряжение в настоящем условном времени

Глагольное окончание -ARE -ERE -IRE
io -erei -eresti -irei
tu -eresti -erebbe -iresti
lui/lei -erebbe -eremmo -irebbe
noi -eremmo -ereste -ireste
voi -ereste -erebbero -irebbero
loro -erebbero -irebbero -irebbero

Виды условного наклонения: Condizionale Presente, Condizionale Passato

В итальянском языке существует 2 вида условного наклонения: Condizionale Presente (положительное условное наклонение) и Condizionale Passato (сослагательное наклонение).

Condizionale Presente (положительное условное наклонение) образуется путем добавления соответствующих окончаний (-rei, -resti, -rebbe, -remmo, -reste, -rebbero) к инфинитивной форме глагола.

Используется для выражения возможного события или желания в настоящем времени.

Se avessi tempo, andrei al cinema. — Если бы у меня было время, я пошел бы в кино.

      Se avessi tempo, andrei al cinema

Condizionale Passato (сослагательное наклонение) образуется с использованием вспомогательного глагола «avere» или «essere» в Condizionale Presente и причастия прошедшего времени глагола.

Используется для выражения события или желания, которое, вероятно, не произошло в прошлом.

Se avessi saputo, sarei venuto anch’io. — Если бы я знал, я бы пришел.

      Se avessi saputo, sarei venuto anch'io

Для образования Condizionale presente добавляем к основе глагола такие окончания:

В I спряжении глаголы меняют гласный -a на – e

Таблица 2. Образование Condizionale presente

1 спряжение 2 спряжение 3 спряжение
lavorare credere partire
Ед.ч. 1-е л. lavorerei crederei partirei
2-е л. lavoreresti crederesti partiresti
3-е л. lavorerebbe crederebbe partirebbe
Мн.ч. 1-е л. lavoreremmo crederemmo partiremmo
2-е л. lavorereste credereste partireste
3-е л. lavorerebbero crederebbero partirebbero

Что касается образования Condizionale passato, то его можем образовать с помощью вспомогательного глагола avere или essere добавив Participio passato спрягаемого глагола. При этом avere и essere должны быть в форме Condizionale presente!

Таблица 3. Condizionale passato с глаголом avere:

1 спряжение 2 спряжение 3 спряжение
lavorare credere sentire
Ед.ч. 1-е л. avrei lavorato avrei creduto avrei sentito
2-е л. avresti avresti avresti
3-е л. avrebbe avrebbe avrebbe
Мн.ч. 1-е л. avremmo lavorato avremmo creduto avremmo sentito
2-е л. avreste avreste avreste
3-е л. avrebbero avrebbero avrebbero

Таблица 4. Condizionale passato с глаголом essere:

1 спряжение 2 спряжение 3 спряжение
andare cadere partire
Ед.ч. 1-е л. sarei andato (-a) sarei caduto (-a) sarei partito (-a)
2-е л. saresti saresti saresti
3-е л. sarebbe sarebbe sarebbe
Мн.ч. 1-е л. saremmo andati (-e) saremmo caduti (-e) saremmo partiti (-e)
2-е л. sareste sareste sareste
3-е л. sarebbero sarebbero sarebbero

Если речь идет о виде, а не форме наклонения, условное наклонение бывает простым (Semplice) и составным (Composto).

«Сomposto» и «semplice» не описывают форму наклонения, а указывают на способ выражения условия во времени, то есть простое или составное, в сочетании с формой условного наклонения (Presente или Passato).

Использование условного наклонения

Выражение желания:

Vorrei andare al mare — Я бы хотел пойти на море

      Vorrei andare al mare

Предположение или условие:

Se avessi più tempo, studierei l’italiano — Если бы у меня было больше времени, я бы изучал итальянский

      Se avessi più tempo, studierei l'italiano

Вежливая просьба:

Potresti passarmi il sale? — Мог бы ты передать мне соль?

      Potresti passarmi il sale

Выражение вероятности:

Sarebbe possibile avere una copia del documento? — Было бы возможно получить копию документа?

      Sarebbe possibile avere una copia del documento

Теперь давайте посмотрим на примеры предложений с использованием условного наклонения:

Se avessi più denaro, comprerei una nuova macchina. — Если бы у меня было больше денег, я бы купил новую машину.

      Se avessi più denaro, comprerei una nuova macchina.

Vorrei viaggiare in Italia per le vacanze. — Я бы хотел поехать в Италию на каникулах.

      Vorrei viaggiare in Italia per le vacanze.

Se tu mi aiutassi, sarei molto grato. — Если бы ты помог мне, я был бы очень благодарен.

      Se tu mi aiutassi, sarei molto grato.

Mangerei una pizza tutti i giorni se potessi. — Я бы ел пиццу каждый день, если бы мог.

      Mangerei una pizza tutti i giorni se potessi.

Упражнения

Упражнение 1: Переведите следующие предложения на русский.

Se avessi più soldi, comprerei una macchina nuova.

Перевод
Если бы у меня было больше денег, я бы купил новую машину.

Sarei felice se vincessi la lotteria.

Перевод
Я был бы счастлив, если бы выиграл в лотерею.

Se potessi, viaggierei in tutto il mondo.

Перевод
Если бы я мог, я бы путешествовал по всему миру.

Se mi invitassi alla tua festa, parteciperei volentieri.

Перевод
Если бы ты пригласил меня на свою вечеринку, я бы с удовольствием пришел.

Упражнение 2: Завершите следующие предложения, используя условное наклонение. Переведите на русский:

  1. Se avessi più tempo, ________________ — Я бы читал больше книг.
  2. Se potessi viaggiare ovunque, ________________ — Я бы посетил все страны мира.
  3. Se avessi più soldi, ________________ — Я бы купил дом у моря.
  4. Se mi invitassi alla tua festa, ________________ -Я бы с удовольствием пришел.
  5. Se potessi parlare fluentemente l’italiano, ________________ — Я бы поехал жить в Италию.
Ответы
  1. leggerei più libri;
  2. visiterei tutti i paesi del mondo;
  3. comprerei una casa al mare;
  4. verrei volentieri;
  5. andrei a vivere in Italia.

Перевод

  1. Если бы у меня было больше времени, я бы читал больше книг.
  2. Если бы я мог путешествовать везде, я бы посетил все страны мира.
  3. Если бы у меня было больше денег, я бы купил дом у моря.
  4. Если бы ты пригласил меня на свою вечеринку, я бы с удовольствием пришел.
  5. Если бы я говорил итальянским свободно, я бы поехал жить в Италию.

Пример диалога на тему

Carlo: Se avessi un milione di euro, farei un lungo viaggio intorno al mondo.

Filippo: Sarebbe fantastico! Io farei lo stesso se avessi l’opportunità.

Carlo: E se potessimo volare, visiterei tutte le capitali europee in un solo giorno!

Filippo: Ah, sarebbe un sogno! Andremmo da Parigi a Roma, da Madrid ad Atene, da Berlino a Londra, senza perdere tempo!

Carlo: Esatto! E se solo potessimo fermare il tempo, godremmo di ogni istante dei nostri viaggi.

Filippo: Concordo pienamente! Sarebbe meraviglioso vivere in un mondo in cui i desideri si realizzano.

Carlo: Dobbiamo continuare a sognare e immaginare, perché anche se non possiamo fare tutto ciò, l’importante è non smettere di desiderare.

Filippo: Hai ragione, Carlo. Continueremo a sognare e sperare che un giorno i nostri desideri diventino realtà.

Carlo: Esattamente, Filippo. E intanto, possiamo sfruttare l’immaginazione e il condizionale per vivere avventure incredibili nella nostra mente.

Filippo: Hai proprio ragione. Grazie per questa conversazione, mi hai fatto sognare ancora di più!

Carlo: Di nulla, Filippo. Sognare è il primo passo per realizzare i nostri desideri. Insieme possiamo andare ovunque!

Filippo: Sì, insieme possiamo tutto!

      dialogo
Перевод
Карло: Если бы у меня был миллион евро, я бы совершил долгое путешествие вокруг света.

Филиппо: Было бы фантастически! Я бы сделал то же самое, если бы у меня была такая возможность.

Карло: А если бы мы могли летать, я бы посетил все столицы Европы всего за один день!

Филиппо: О, это был бы сон! Мы могли бы побывать в Париже, Риме, Мадриде, Афинах, Берлине, Лондоне — и не тратить время на переезды!

Карло: Верно! А если бы мы могли остановить время, мы наслаждались бы каждым мгновением наших путешествий.

Филиппо: Полностью согласен! Было бы замечательно жить в мире, где мечты сбываются.

Карло: Мы должны продолжать мечтать и воображать, потому что, хотя мы и не можем сделать всё это, главное — не переставать желать.

Филиппо: Ты прав, Карло. Мы продолжим мечтать и надеяться, что однажды наши желания станут реальностью.

Карло: Именно так, Филиппо. А пока мы можем использовать воображение и условное наклонение, чтобы пережить невероятные приключения в наших мыслях.

Филиппо: Ты абсолютно прав. Спасибо за этот разговор, ты заставил меня ещё больше мечтать!

Карло: Пожалуйста, Филиппо. Мечтать — это первый шаг к осуществлению наших желаний. Вместе мы можем пойти куда угодно!

Филиппо: Да, вместе мы можем всё!

Прочитайте и переведите текст

Se io fossi una fatina dei denti, farei un lavoro davvero magico. Ogni volta che un bambino perde un dente, volerei silenziosamente nella sua camera da letto e lascerei una piccola sorpresa sotto il cuscino. Se solo avessi la magia, farei sì che ogni bambino si svegliasse con una moneta o un piccolo regalo al posto del dente. Immaginate la gioia e l’emozione che provano i bambini quando trovano un regalo al mattino!

Inoltre, se avessi poteri magici, farei in modo che i denti caduti venissero riciclati in modo speciale. Li trasformerei in polvere di stelle e li spargerei nel cielo notturno, creando una pioggia di brillanti stelle cadenti. Ogni volta che un bambino perde un dente, contribuirebbe a rendere il mondo un po’ più magico.

Ma purtroppo, io non sono una vera fatina dei denti e non ho poteri magici. Posso solo immaginare come sarebbe meraviglioso avere il dono di portare sorrisi sui volti dei bambini. Ma sognare non costa nulla, e ogni volta che vedo un bambino felice con la sua moneta da parte del dente, mi rendo conto che anche senza magia, posso comunque fare la differenza nella vita dei bambini.

Quindi, anche se non posso volare né trasformare i denti in stelle, posso comunque fare del mio meglio per prendere cura della salute dentale dei bambini. Come dentista, posso insegnare loro l’importanza di una corretta igiene orale e aiutarli a mantenere i loro denti sani e forti. E chissà, forse un giorno un bambino che ho aiutato diventerà una vera fatina dei denti e potrà rendere il mondo ancora più magico.

      testo
Перевод
Если бы я был зубной феей, я бы делал по-настоящему волшебную работу. Каждый раз, когда ребенок теряет зуб, я бы тихонько полетел в его комнату и оставил небольшой сюрприз под подушкой. Если бы у меня была магия, я бы сделал так, чтобы каждое утро дети просыпались с монетой или маленьким подарком вместо зуба. Представьте радость и волнение, которые они испытывают, когда находят подарок утром!

Кроме того, если бы у меня были магические способности, я бы сделал так, чтобы потерянные зубы были особенно переработаны. Я бы превратил их в звездную пыль и разбросал по ночному небу, создавая поток ярких падающих звезд. Каждый раз, когда ребенок теряет зуб, он бы помогал сделать мир немного более волшебным.

Но, к сожалению, я не настоящая зубная фея и у меня нет волшебных способностей. Я могу только мечтать о том, как прекрасно было бы иметь дар приносить улыбки на лица детей. Но мечтать не стоит ничего, и каждый раз, когда я вижу счастливого ребенка с его монеткой за потерянный зуб, я понимаю, что даже без магии я все равно могу изменить жизни детей.

Так что, хотя я не могу летать или превращать зубы в звезды, я все равно могу сделать все возможное, чтобы заботиться о здоровье зубов детей. Как стоматолог, я могу учить их важности правильной гигиены полости рта и помогать им сохранять здоровье и силу своих зубов. И кто знает, может быть, однажды один из детей, которым я помог, станет настоящей зубной феей и сможет сделать мир еще более волшебным.

Вопросы

  1. Cosa farebbe la fatina dei denti ogni volta che un bambino perde un dente?
  2. Cosa accadrebbe se i denti caduti venissero riciclati in modo speciale?
  3. Cosa può fare il narratore non essendo una vera fatina dei denti?
Перевод
  1. Что бы сделала зубная фея каждый раз, когда ребенок теряет зуб?
  2. Что произошло бы, если бы выпавшие зубы были особенным образом переработаны?
  3. Что может сделать рассказчик, не будучи настоящей зубной феей?

Ответы

  1. La fatina dei denti volerebbe silenziosamente nella camera da letto del bambino e lascerebbe una sorpresa sotto il cuscino.
  2. I denti caduti verrebbero trasformati in polvere di stelle e sparsi nel cielo notturno, creando una pioggia di stelle cadenti.
  3. Non essendo una vera fatina dei denti, il narratore può fare del suo meglio per prendersi cura della salute dentale dei bambini come dentista e insegnare loro l’importanza di una corretta igiene orale.

Перевод

  1. Зубная фея тихонько прилетела бы в спальню ребенка и оставила сюрприз под подушкой.
  2. Выпавшие зубы были бы превращены в звездную пыль и рассыпались бы по ночному небу, создавая дождь падающих звезд.
  3. Не будучи настоящей зубной феей, рассказчик как стоматолог может сделать все возможное для поддержания здоровья зубов детей и научить их важности правильной гигиены.

Теперь вы знаете основы условного наклонения в итальянском языке. Практикуйтесь в его использовании, чтобы улучшить свои языковые навыки. Удачи!

Ora conosci le basi del condizionale in lingua italiana. Esercitati nell’utilizzarlo per migliorare le tue competenze linguistiche. Buona fortuna!