Amici, сегодня мы более подробно познакомимся с итальянскими предлогами. Некоторые вы уже встречали в наших уроках и какое-то представление, наверняка, имеете.
Предлоги
«Le preposizioni» — «предлоги» — это очень специфическая тема. Но очень IMPORTANTE!! Многие выражения вам нужно будет просто запоминать, обязательно обращайте внимание на то, как используют предлоги итальянцы, когда вы читаете что-то, слушаете. Не пытайтесь проводить во всем аналогию с русским языком. Мы ведь тоже говорим: «идем В школу», но «НА работу».
Приступим!
Роль предлогов в итальянском языке невероятно велика. Так как в итальянском языке нет падежей, то все падежные грамматические конструкции берут на себя предлоги.
Традиционно в итальянском языке предлогами считаются следующие формы:
a – основное значение: в, на, выполняет функцию дательного падежа
in – основное значение: в, внутри чего-то
con – основное значение: с, вместе с чем-то, кем-то
per – основное значение: для
tra (fra) – основное значение: между, и временное: через
da – основное значение: от, к (направление к человеку)
di – основное значение: выполняет функцию родительного падежа
su – основное значение: на (поверхности)
Это основные значения, чтобы вы смогли ориентироваться, но значений у предлогов много. Мы их рассмотрим.
Эти формы, за исключением «su», могут функционировать только как предлоги. Однако в качестве предлогов могут выступать и другие слова, и предложные обороты:
davanti – впереди
dietro – позади
fuori – снаружи, на улице
lungo – вдоль
sopra – над
sotto – под и т.д.
Для начала давайте разберем более подробно наши так называемые первичные предлоги.
Большинство из них при употреблении с определенным артиклем образуют с ним слитные формы.
Что это означает?
Например, я хочу сказать: «я иду к врачу»:
Io vado + da + il + medico = io vado dal medico
То есть если у нас перед существительным, которое употребляется с определенным артиклем, идет предлог, то форма предлог + артикль сливается.
Слитные формы предлогов и артиклей
Preposizioni articolate
Давайте рассмотрим слитные формы предлогов и артиклей.
Предлог «A» +
Предлог «A» + IL = al
Предлог «A» + LO = allo
Предлог «A» + L’ = all’
Предлог«A» + LA = alla
Предлог «A» + I = ai
Предлог «A» + GLI = agli
Предлог «A» + LE = alle
Предлог «IN» +
Предлог «IN» + IL = nel
Предлог «IN» + LO = nello
Предлог «IN» + L’ = nell’
Предлог «IN» + LA = nella
Предлог «IN» + I = nei
Предлог «IN» + GLI = negli
Предлог «IN» + LE = nelle
Предлог «DI» +
Предлог «DI» + IL = del
Предлог «DI» + LO = dello
Предлог «DI» + L’ = dell’
Предлог «DI» + LA = della
Предлог «DI» + I = dei
Предлог «DI» + GLI = degli
Предлог «DI» + LE = delle
Предлог «DA» +
Предлог «DA» + IL = dal
Предлог «DA» + LO = dallo
Предлог «DA» + L’ = dall’
Предлог «DA» + LA = dalla
Предлог «DA» + I = dai
Предлог «DA» + GLI = dagli
Предлог «DA» + LE = dalle
Предлог «SU» +
Предлог «SU» + IL = sul
Предлог «SU» + LO = sullo
Предлог «SU» + L’ = sull’
Предлог «SU» + LA = sulla
Предлог «SU» + I = sui
Предлог «SU» + GLI = sugli
Предлог «SU» + LE = sulle
Предлог «TRA» + IL = tra il
Предлог «TRA» + LO = tra lo
Предлог «TRA» + L’ = tra l’
Предлог «TRA» + LA = tra la
Предлог «TRA» + I = tra i
Предлог «TRA» + GLI = tra gli
Предлог «TRA» + LE = tra le
Предлог «PER +
Предлог «PER» + IL = per il
Предлог «PER» + LO = per lo
Предлог «PER» + L’ = per l’
Предлог «PER» + LA = per la
Предлог «PER» + I = per i
Предлог «PER» + GLI = per gli
Предлог «PER» + LE = per le
Предлог «CON» +
Предлог «CON» + IL = con il
Предлог «CON» + LO = con lo
Предлог «CON» + L’ = con l’
Предлог «CON» + LA = con la
Предлог «CON» + I = con i
Предлог «CON» + GLI = con gli
Предлог «CON» + LE = con le
Также мы можем встретить формы: предлог «CON» + IL = col, предлог «CON» + I = coi
Но эти формы встречаются не часто.
А теперь давайте подробнее разберем предлог: «a».
Предлог «A»
- Самое главное: данный предлог передает дательный падеж, то есть отвечает на вопрос: кому? чему?
- С названиями городов.
- Вспоминаем, что когда речь идет о времени, мы тоже использовали именно этот предлог и во временных конструкциях:
- В значении русского предлога «на», «в» (в абстрактном или переносном значении)
- В следующих выражениях:
- Также данный предлог передает обстоятельство образа действия со значением «на какой-либо манер». При этом предлог мы должны использовать в слитной форме с определенным артиклем женского рода, так как подразумевается слово «maniera» и, как правило, требует после себя прилагательного или существительного в женском роде, исключения составляют имена собственные:
- В названии кулинарных блюд или напитков используется в словосочетаниях со значением «со вкусом чего-либо»:
- Обозначает способ или инструмент, при помощи которого сделан какой-либо предмет, либо благодаря которому он работает, в наречных оборотах образа действия:
- В выражениях, с глаголом «играть»: «играть в какую-то игру»:
- Указывает на качество, внешний признак:
- Некоторые глаголы, которые присоединяются к инфинитиву другого глагола с помощью предлога «a»:
Voglio regalare a Mario un libro. – я хочу подарить Марио книгу. Кому? чему? — Марио.
Отсюда становиться более понятным вопрос, который мы уже умеем задавать: кому? — a chi?
A chi vuoi regalare questo mazzo di fiori? – кому ты хочешь подарить этот букет цветов?
Perché non vuoi dare il tuo numero di telefono a Giuseppe? È un bravo ragazzo! — почему ты не хочешь дать свой номер телефона Джузеппе? Он хороший парень
Направление или пребывание в каком-то городе тоже будет передаваться с помощью предлога «a»:
Sono a Roma. – я в Риме
Abitiamo а Milano, а Parigi, a Londra – Мы живем в Милане, в Париже, в Лондоне
Dove sei? – sono a Napoli, e tu? – где ты? – я в Неаполе, а ты?
Andare/ venire + A + название городов
Stasera vado a Mosca. – сегодня вечером я еду в Москву.
Quando vieni a Berlino? – когда ты приедешь в Берлин?
A che ora? – alle cinque. – в котором часу? – в пять. (и вот она наша слитная форма предлога и артикля)
Torna а casa а mezzogiorno. — Он возвращается домой в полдень.
Va а letto а mezzanotte. — Он ложится спать в полночь.
Ci vediamo а Natale. — Увидимся на Рождество.
A pranzo – на обед
A cena – на ужин
Alla lezione – на уроке
Al lavoro – на работе
Al concerto – на концерте
All’aperto – на свежем воздухе, на открытом воздухе
All’ombra – в тени
Al sole — на солнце
Alla festa – на празднике (andare alla festa)
И обратите внимание, что некоторые выражения с предлогом без артикля, а некоторые с артиклем. Эти формы нужно запомнить!
a casa – дома
andare a casa – идти, ехать домой
andare a letto – идти в кровать, идти спать
andare a piedi – идти пешком
andare a scuola – идти или ехать в школу
andare a teatro – идти, ехать в театр
andare al ristorante – идти, ехать в ресторан
andare al cinema — идти, ехать в кино
andare alla spiaggia – идти, ехать на пляж
andare al mare – идти, ехать на море
andare all’ospedale – идти, ехать в больницу
andare all’università – идти, ехать в университет
andare all’aeroporto — идти, ехать в аэропорт
andare al supermercato – идти, ехать в супермаркет
andare al mercato – идти на рынок
andare alla stazione — идти на станцию
la commedia all‘italiana — итальянская комедия, комедия по-итальянски
l’abbacchio alla romana — молочный барашек по-римски
passare una giornata all’italiana – провести день по-итальянски
andarsene all’inglese – уйти по-английски
il gelato alla fragola — клубничное мороженое
la caramella alla mela — яблочная карамель, со вкусом яблока
le caramelle gommose alla frutta – жевательные фруктовые карамельки
la barca a motore – моторная лодка
la macchina a benzina – машина, которая ездит на бензине
a mano – ручной работы
a digiuno – натощак
a piedi – пешком
picchiare a sangue – избить до крови
Giocare a carte – играть в карты
Giocare a dama – играть в шашки
Giocare a scacchi – играть в шахматы
Giocare a tennis – играть в теннис
Porta una camicetta а strisce е una gonna а pieghe. — Она носит полосатую блузку и юбку в складку.
Un armadio а muro — стенной шкаф
I fogli a quadretti – листы в клеточку
Cominciare a fare qualcosa = iniziare a fare qualcosa — начинаться что-то делать
Andare a fare qualcosa – идти что-то делать
Venire a fare qualcosa – приходить что-то делать
Aiutare a fare qualcosa – помогать что-то делать
Continuare a fare qualcosa – продолжать что-то делать
Provare a fare qualcosa – пытаться что-то делать
Imparare a fare qualcosa – научиться что-то делать
Insegnare a fare qualcosa – обучать, научить что-то делать
Riuscire a fare qualcosa – суметь, удаваться что-то сделать
Задания к уроку
Задание 1. Соедините форму предлога и артикля, обращая внимание на использование предлогов в данных предложениях:
- Voglio fare una vacanza (in + gli) Stati Uniti.
- Non devo dimenticare di telefonare (a + la) zia.
- Ecco la casa (di + i) miei genitori.
- (In + la) vita è molto importante essere ottimisti.
- Che bello! C’è la neve (su + le) montagne!
- La banca è aperta (da + le) 9:00 (a + le) 18:00.
- La segretaria deve telefonare (a + gli) studenti.
Задание 2. Переведите следующие предложения на итальянский язык:
- Куда ты идешь? – в супермаркет. Я хочу купить немного хлеба.
- Я не хочу идти на праздник, потому что твои друзья неприятные.
- Мне нужно купить моим родителям подарки.
- На Рождество я всегда прихожу в дом родителей.
- Мы должны научить нашего ребенка пользоваться горшком.
- Ты можешь сказать студентам, что мы закрыты?
- И сегодня вечером вы идете танцевать?
Ответ 1:
- Voglio fare una vacanza negli Stati Uniti.
- Non devo dimenticare di telefonare alla zia.
- Ecco la casa dei miei genitori.
- Nella vita è molto importante essere ottimisti.
- Che bello! C’è la neve sulle montagne!
- La banca è aperta dalle 9:00 alle 18:00.
- La segretaria deve telefonare agli studenti.
Ответ 2:
- Dove vai? – al supermercato. Voglio comprare un po’ di pane.
- Non voglio andare alla festa, perché i tuoi amici sono antipatici.
- Devo comprare regali ai miei genitori.
- A Natale vengo sempre a casa dei miei genitori.
- Dobbiamo insegnare al nostro bambino ad usare il vasino.
- Puoi dire agli studenti che siamo chiusi?
- Anche stasera andate a ballare?