Привет, сегодня мы будем учиться использовать глагол «estudiar» в испанском языке. Этот глагол очень важен, когда вы говорите о своей учебе.

Глагол «estudiar» означает «изучать» или «учиться».

Использование

Вот несколько примеров:

Yo estudio español en la universidad. — Я изучаю испанский в университете.

      Yo estudio español en la universidad.

Tú estudias matemáticas en la escuela secundaria. — Ты учишь математику в старшей школе.

      Tú estudias matemáticas en la escuela secundaria.

Él estudia mucho para sus exámenes. — Он много учится для своих экзаменов.

      Él estudia mucho para sus exámenes.

Как вы можете видеть, мы используем форму глагола «estudiar», которая соответствует субъекту предложения. Давайте посмотрим на конструкции в разных временах спрягая испанские глаголы.

Спряжение глагола estudiar

Таблица 1. Спряжение глагола estudiar в испанском языке

Лицо/Число Настоящее время (Presente) Прошедшее время (Pretérito indefinido) Будущее время (Futuro)
Я (Yo) estudio estudié estudiaré
Ты (Tú) estudias estudiaste estudiarás
Он/Она/Оно (Él/Ella/Usted) estudia estudió estudiará
Мы (Nosotros/Nosotras) estudiamos estudiamos estudiaremos
Вы (Vosotros/Vosotras) estudiáis estudiasteis estudiaréis
Они (Ellos/Ellas/Ustedes) estudian estudiaron estudiarán

Глагол «estudiar» можно использовать в различных контекстах.

Вот несколько примеров:

Yo estudio inglés para poder comunicarme mejor cuando viajo. — Я учу английский, чтобы лучше общаться, когда путешествую.

      Yo estudio inglés para poder comunicarme mejor cuando viajo.

Tú estudias derecho porque quieres ser abogado. — Ты учишь право, потому что хочешь стать юристом.

      Tú estudias derecho porque quieres ser abogado.

Él estudia música desde que era niño. — Он учит музыку с детства.

      Él estudia música desde que era niño.

Теперь давайте посмотрим на некоторые устойчивые выражения, которые используют глагол «estudiar»:

Estudiar para un examen. — Готовиться к экзамену.

      Estudiar para un examen.

Estudiar una carrera. — Учиться на какую-то специализацию.

      Estudiar una carrera.

Estudiar una lengua extranjera. — Учить иностранный язык.

      Estudiar una lengua extranjera.

Вопросы для практики (Preguntas de práctica)

¿Qué estudias en la universidad? — Что ты изучаешь в университете?

      Qué estudias en la universidad

¿Cuánto tiempo estudias cada día? — Сколько времени ты учишься каждый день?

      Cuánto tiempo estudias cada día

¿Dónde estudias español? — Где ты учишь испанский?

      Dónde estudias español

¿Por qué estudias medicina? — Почему ты учишь медицину?

      Por qué estudias medicina

¿Quién te ayuda a estudiar para tus exámenes? — Кто помогает тебе учиться на экзамены?

      Quién te ayuda a estudiar para tus exámenes

¿Cuánto tiempo has estado estudiando para este examen? — Сколько времени ты готовился к этому экзамену?

      Cuánto tiempo has estado estudiando para este examen

¿Qué planes tienes después de estudiar? — Какие планы у тебя после учебы?

      Qué planes tienes después de estudiar

¿Qué piensas de estudiar en el extranjero? — Что ты думаешь о том, чтобы учиться за границей?

      Qué piensas de estudiar en el extranjero

Упражнения. Еjercicios

Упражнение 1: Заполните пропуски глаголом «estudiar» в правильной форме.

Yo _____ español en la universidad.

Я учу испанский в университете.

Ответы
estudio

Tú _____ matemáticas en la escuela.

Ты учишь математику в школе.

Ответы
estudias

Él _____ para el examen de historia.

Он готовится к экзамену по истории.

Ответы
estudia

Nosotros _____ en la biblioteca.

Мы учимся в библиотеке.

Ответы
estudiamos

Vosotros _____ inglés en línea.

Вы учитесь английскому онлайн.

Ответы
estudiáis

Ellos _____ para ser abogados.

Они учатся, чтобы стать адвокатами.

Ответы
estudian

Упражнение 2: Составьте вопросы, используя глагол «estudiar».

_____ tú francés en la universidad?

Учишь ли ты французский в университете?

Ответы
¿Estudias

_____ ella música en el conservatorio?

Учит ли она музыку в консерватории?

Ответы
¿Estudia

¿_____ ustedes para el examen de biología?

Вы готовитесь к экзамену по биологии?

Ответы
¿Estudian

¿_____ vosotros con un profesor de español?

Вы учитесь испанскому с преподавателем?

Ответы
¿Estudiáis

¿_____ ellos en la biblioteca?

Они учатся в библиотеке?

Ответы
¿Estudian

Упражнение 3: Переведите предложения с глаголом «estudiar» на испанский язык.

Она учит психологию в университете.

Ответы
Ella estudia psicología en la universidad.

Мы готовимся к экзамену по математике.

Ответы
Estamos estudiando para el examen de matemáticas.

Они хотят учиться в Испании в следующем году.

Ответы
Quieren estudiar en España el próximo año.

Ты учишь английский каждый день?

Ответы
¿Estudias inglés todos los días?

Он усердно учится, чтобы стать врачом.

Ответы
Él está estudiando duro para ser médico.

Разница между глаголами estudiar и aprender

«Estudiar» и «aprender» — это два глагола в испанском языке, которые имеют разницу в значениях.

«Estudiar» означает «изучать» или «учиться». Это глагол, который обычно используется, когда мы говорим о процессе обучения, основанном на чтении, изучении и запоминании информации.

Например:

Estudio chino en la universidad. — Я учу китайский в университете.

      Estudio chino en la universidad.

Necesito estudiar para el examen. — Мне нужно подготовиться к экзамену.

      Necesito estudiar para el examen.

А вот глагол «aprender» означает «учиться» или «усваивать знания». Это глагол, который обычно используется, когда мы говорим о процессе приобретения знаний, навыков и опыта. Например:

Quiero aprender a tocar la guitarra. — Я хочу научиться играть на гитаре.

      Quiero aprender a tocar la guitarra.

Los niños aprenden muy rápido. — Дети учатся очень быстро.

      Los niños aprenden muy rápido.

Можно сказать, что «estudiar» — это более узкое понятие, относящееся к процессу изучения информации, а «aprender» — это более широкое понятие, которое охватывает процесс приобретения знаний, навыков и опыта в целом.

Пример диалога на тему (diálogo sobre el tema)

Amiga 1: ¡Hola amiga! ¿Qué tal estás?

Amiga 2: Hola amiga, estoy bien, gracias. ¿Y tú?

Amiga 1: Estoy bien también. Oye, ¿ya casi terminaste de estudiar en la universidad, verdad?

Amiga 2: Sí, ya casi terminé. Solo me falta un examen más y después habré terminado.

Amiga 1: ¡Qué bien! ¿Ya sabes qué vas a hacer después de graduarte?

Amiga 2: Todavía no estoy segura. Estoy pensando en hacer un posgrado o quizás tomar un año sabático para viajar.

Amiga 1: Suena bien. Yo también estoy terminando de estudiar, pero todavía me faltan algunas semanas para terminar.

Amiga 2: ¡Ánimo! Ya casi lo logras. Después de todo el esfuerzo y trabajo duro que pusiste en tus estudios, estoy segura de que te irá muy bien.

Amiga 1: Gracias amiga, lo aprecio mucho.

      dialogo
Перевод
Подруга 1: Привет, подруга! Как дела?

Подруга 2: Привет, я в порядке, спасибо. А ты?

Подруга 1: Я тоже в порядке. Эй, ты уже почти закончила учиться в университете, правда?

Подруга 2: Да, я уже почти закончила. Остался всего один экзамен и всё.

Подруга 1: Как здорово! А ты уже знаешь, что будешь делать после выпуска?

Подруга 2: Я еще не уверена. Я думаю о поступлении в магистратуру или, может быть, об одногодичной паузе для путешествий.

Подруга 1: Звучит хорошо. Я тоже заканчиваю учебу, но мне еще осталось несколько недель до окончания.

Подруга 2: Держись! Ты уже почти справилась. После всего труда и усилий, которые ты вложила в свое образование, я уверена, что у тебя все получится хорошо.

Подруга 1: Спасибо, подруга, я очень это ценю.

Прочитайте и переведите текст (Lee y traduce el texto)

Había una vez una pequeña niña llamada Sofía y su hermano mayor Juan. Ambos estaban muy emocionados por su primer día de clases en el primer grado.

Sofía llevaba su mochila llena de útiles escolares y estaba lista para aprender cosas nuevas. Juan la acompañaba y le enseñaba cómo portarse en la escuela.

En su primer día de clases, la maestra les dio la bienvenida y les dijo que iban a estudiar muchas cosas interesantes durante el año escolar. Sofía y Juan estaban muy emocionados de aprender todo lo que pudieran.

Durante su primera semana de clases, Sofía y Juan estudiaron matemáticas, ciencias, historia y, por supuesto, lectura y escritura. A Sofía le encantaba leer y escribir, mientras que Juan era un poco más tímido con estas asignaturas. Pero ambos trabajaron duro y estudiaron mucho para poder aprender todo lo que necesitaban. Al final de la semana, estaban agotados pero muy orgullosos de todo lo que habían logrado.

A medida que pasaba el año escolar, Sofía y Juan continuaron estudiando y aprendiendo cosas nuevas. Cada día se volvían más y más inteligentes, gracias a su esfuerzo y dedicación en el estudio.

Y así, terminó su primer año de clases en el primer grado. Sofía y Juan estaban muy felices de haber aprendido tanto y estaban emocionados por lo que el futuro les depararía en la escuela.

      texto
Перевод
Жили-были маленькая девочка по имени София и её старший брат Хуан. Оба были очень взволнованы своим первым днём в школе первого класса.

София несла свой рюкзак, наполненный школьными принадлежностями, и была готова учить новые вещи. Хуан сопровождал её и учил, как вести себя в школе.

В первый день занятий учительница поприветствовала их и сказала, что они будут изучать много интересных вещей в течение учебного года. София и Хуан были очень взволнованы тем, что могут узнать новое.

В течение первой недели занятий София и Хуан учили математику, науки, историю и, конечно же, чтение и письмо. София любила читать и писать, в то время как Хуан немного отставал в этих предметах. Но они оба упорно работали и много учились, чтобы узнать все, что им было необходимо. В конце недели они устали, но очень гордились всем, чего достигли.

По мере того, как учебный год проходил, София и Хуан продолжали учиться и узнавать новое. Каждый день они становились всё более и более умными, благодаря своему труду и усердию в учёбе.

И вот закончился их первый год занятий в первом классе. София и Хуан были очень счастливы, что узнали столько нового, и были взволнованы тем, что школа принесёт им в будущем.

Вопросы:

  1. ¿Cómo se llamaban los niños que estaban emocionados por su primer día de clases?
  2. ¿Qué llevaba Sofía en su mochila?
  3. ¿Qué asignaturas estudiaron Sofía y Juan durante su primera semana de clases?
Перевод
  1. Как звали детей, которые были взволнованы в свой первый день в школе?
  2. Что было в рюкзаке у Софии?
  3. Какие предметы изучали София и Хуан в свою первую неделю занятий?

Ответы

  1. Los hermanos se llamaban Sofía y Juan.
  2. Sofía llevaba su mochila llena de útiles escolares.
  3. Sofía y Juan estudiaron matemáticas, ciencias, historia, lectura y escritura durante su primera semana de clases.

Перевод

  1. Детей звали София и Хуан.
  2. В рюкзаке у Софии были школьные принадлежности.
  3. София и Хуан изучали математику, науки, историю, чтение и письмо в свою первую неделю занятий.

Постарайтесь запоминать все значения новых слов в контексте, чтобы вам было легче. Для того, чтобы разговаривать свободно, читайте художественную литературу, делайте перевод и говорите с окружающими. Удачи в изучении испанского языка! У вас всё получится!

Intenta recordar todos los significados de las nuevas palabras en contexto para que te resulte más fácil. Para hablar con fluidez, lee literatura y habla con las personas que te rodean. ¡Buena suerte en el aprendizaje del idioma español! ¡Lo conseguirás!