Содержание
Привет! В этом уроке мы поговорим про глагол «llegar» в испанском языке. Это очень распространенный и важный глагол, который используется, чтобы говорить о прибытии в место назначения. Поэтому важно понимать, как его спрягать и как применять в разных контекстах.
Спряжение глагола llegar в испанском языке
Infinitivo (Инфинитив) — llegar (прибывать).
Рассмотрим таблицы спряжения глагола llegar в испанском:
Лицо/Время | Presente | Pretérito imperfecto | Pretérito indefinido | Futuro | Condicional |
Yo | llego | llegaba | llegué | llegaré | llegaría |
Tú | llegas | llegabas | llegaste | llegarás | llegarías |
Él/Ella/Usted | llega | llegaba | llegó | llegará | llegaría |
Nosotros/As | llegamos | llegábamos | llegamos | llegaremos | llegaríamos |
Vosotros/As | llegáis | llegabais | llegasteis | llegaréis | llegaríais |
Ellos/Ellas/Uds | llegan | llegaban | llegaron | llegarán | llegarían |
Лицо/Время | Presente progresivo | Pretérito perfecto simple | Pretérito perfecto compuesto | Pretérito pluscuamperfecto | Futuro perfecto | Condicional perfecto |
Yo | estoy llegando | llegué | he llegado | había llegado | habré llegado | habría llegado |
Tú | estás llegando | llegaste | has llegado | habías llegado | habrás llegado | habrías llegado |
Él/Ella/Usted | está llegando | llegó | ha llegado | había llegado | habrá llegado | habría llegado |
Nosotros/As | estamos llegando | llegamos | hemos llegado | habíamos llegado | habremos llegado | habríamos llegado |
Vosotros/As | estáis llegando | llegasteis | habéis llegado | habíais llegado | habréis llegado | habríais llegado |
Ellos/Ellas/Uds | están llegando | llegaron | han llegado | habían llegado | habrán llegado | habrían llegado |
Использование
Глагол «llegar» используется в разных контекстах, вот некоторые из них:
Для того, чтобы сказать о прибытии куда-то:
¿A qué hora llegas a la estación de tren? — Во сколько ты прибудешь на вокзал?
Для сообщения о прибытии в конкретное место:
Voy a llegar a casa a las 7 de la tarde — Я приду домой в 7 вечера
Для сообщения о времени, которое занимает прибытие в место:
El tren llega a la estación en 30 minutos — Поезд прибудет на вокзал через 30 минут
Для того, чтобы сказать о прибытии человека или вещи в место:
El paquete llegó esta mañana — Посылка прибыла сегодня утром
Для выражения идеи «оказаться»:
El equipo llegó a la final del campeonato — Команда попала в финал чемпионата
Для сообщения о наступлении чего-то в терминах успеха или достижения:
Después de mucho esfuerzo, llegué a ser el mejor en mi clase — После многих усилий я стал/стала лучшим/лучшей в своем классе
Общие выражения
Существует несколько общих выражений, которые используют глагол «llegar».
Вот некоторые из них с переводом с испанского:
Llegar a tiempo — прибыть вовремя на место или мероприятие.
Llegar lejos — достичь большого успеха или важной цели.
Llegar a un acuerdo — достигнуть соглашения в сложной ситуации.
Llegar a ser — превратиться в что-то или кого-то после долгого процесса или работы.
Llegar al punto — дойти до наиболее важной или актуальной точки разговора или дискуссии.
Разница между глаголами llegar и venir
Глаголы «llegar» и «venir» оба означают перемещение из одного места в другое, но есть небольшая разница в их использовании и значении.
Глагол «llegar» обычно используется, когда говорится о прибытии в определенное место. Этот глагол подчеркивает, что человек или предмет дошел до своего назначения.
Например:
¿A qué hora llegas a la fiesta? — Во сколько ты прибудешь на вечеринку?
El avión llegó al aeropuerto a las 10 de la noche. — Самолет прибыл на аэропорт в 10 часов вечера.
С другой стороны, глагол «venir» используется, когда говорится о перемещении от места, где находится говорящий, к месту, где находится собеседник. Этот глагол подчеркивает, что говорящий движется в направлении собеседника.
Например:
¿Puedes venir a mi casa mañana? — Можешь прийти ко мне завтра?
Los turistas vienen de muchos países diferentes. — Туристы прибывают из многих разных стран.
Упражнения. Еjercicios
Упражнение 1: Замените выделенные слова глаголом llegar в нужной форме.
- Ayer, finalmente, __________ a mi casa a las 8 de la noche. (yo)
- Juan y María nunca __________ tarde a la oficina. (ellos)
- ¿A qué hora __________ tus amigos al restaurante? (ellos)
- Los turistas __________ al hotel después de visitar el museo. (ellos)
- Llegué
- Llegan
- Llegan
- Llegaron
- Вчера, наконец, я пришёл домой в 8 вечера. (я)
- Хуан и Мария никогда не опаздывают на работу. (они)
- Во сколько твои друзья придут в ресторан? (они)
- Туристы прибыли в отель после посещения музея. (они)
Упражнение 2: Заполните пропуски глаголом llegar в нужной форме.
- Todos los días, yo __________ a mi trabajo a las 8 de la mañana.
- Mis amigos __________ a mi casa a las 7 de la noche para la fiesta.
- ¿A qué hora __________ el avión a Madrid?
- El año pasado, nosotros __________ a la cima de la montaña después de tres días de caminata.
- Llego
- Llegan
- Llega
- Llegamos
- Каждый день я приезжаю на работу в 8 утра.
- Мои друзья приезжают ко мне домой в 7 вечера на вечеринку.
- Во сколько прилетает самолет в Мадрид?
- В прошлом году мы добрались до вершины горы после трёх дней похода.
Пример диалога на тему (diálogo sobre el tema)
Persona 1: Hola, ¿qué tal? ¿Llegaste bien al aeropuerto?
Persona 2: Sí, llegué sin ningún problema. ¿Y tú, llegaste temprano a la reunión de hoy?
Persona 1: Sí, llegué unos minutos antes. Aunque casi llego tarde porque el tráfico estaba muy malo.
Persona 2: Entiendo, el tráfico puede ser muy frustrante a veces. ¿Qué planes tienes después de llegar al hotel?
Persona 1: Pues, primero voy a hacer el check-in y luego quiero visitar algunos lugares turísticos. ¿Y tú, qué planes tienes después de llegar a casa?
Persona 2: Voy a descansar un poco y luego tengo que preparar algunas cosas para el trabajo de mañana.
Persona 1: Bueno, ¡espero que tengas una buena noche!
Persona 2: Igualmente, ¡que tengas una buena estadía aquí!
Персона 2: Да, я добрался без проблем. А ты, пришел на сегодняшнее собрание рано?
Персона 1: Да, я пришел за несколько минут до начала. Хотя почти опоздал, потому что была пробка.
Персона 2: Понимаю, пробки порой могут быть очень раздражающими. Какие планы у тебя после заселения в отель?
Персона 1: Ну, в первую очередь я собираюсь зарегистрироваться в отеле, а затем планирую посетить некоторые туристические места. А у тебя, какие планы после приезда домой?
Персона 2: Я собираюсь немного отдохнуть, а затем мне нужно подготовить некоторые вещи к работе на следующий день.
Персона 1: Хорошо, надеюсь, у тебя будет хороший вечер!
Персона 2: Также желаю тебе хорошо провести время здесь!
Прочитайте и переведите текст (Lee y traduce el texto)
Había una vez un pequeño gatito que había perdido a su madre. Estaba muy asustado y no sabía qué hacer. Caminaba por la calle y maullaba tristemente. De repente, llegó a una ventana donde una gata estaba sentada y decidió acercarse a ella.
La gata lo vio y se acercó para verlo más de cerca. Cuando el gatito llegó, la gata lo olfateó y decidió que no era una amenaza. El gatito se sintió aliviado y se acurrucó junto a la gata.
La gata lo cuidó como si fuera su propio hijo y lo protegió de cualquier peligro. El gatito se sentía seguro y cómodo con ella. Incluso dormía encima de ella para mantenerse caliente por las noches.
Con el tiempo, el gatito creció y se convirtió en un gato fuerte y saludable. Pero nunca olvidó a su madre adoptiva y siempre estuvo agradecido por el amor y la protección que le había brindado. Cuando se hacía mayor, se daba cuenta de que tenía que salir a explorar el mundo. Pero siempre recordaría el lugar donde llegó y donde encontró su hogar.
Кошка увидела его и подошла, чтобы рассмотреть его поближе. Когда котенок подошел, кошка понюхала его и решила, что он не представляет угрозы. Котенок почувствовал облегчение и уютно устроился рядом с кошкой.
Кошка заботилась о нем, как о своем собственном ребенке, и защищала его от любой опасности. Котенок чувствовал себя безопасно и уютно с ней. Он даже спал на ней, чтобы не замерзнуть ночью.
Со временем котенок вырос и стал сильным и здоровым котом. Но он никогда не забывал о своей приемной матери и всегда благодарил ее за любовь и защиту, которые она ему оказывала. Когда он стал старше, он понимал, что ему нужно выйти и исследовать мир. Но он всегда помнил место, куда он прибыл и где нашел свой дом.
Вопросы:
- ¿Qué le pasó al gatito al principio de la historia?
- ¿Dónde encontró el gatito a la gata que lo cuidó?
- ¿Cómo se sentía el gatito cuando la gata lo cuidó?
- ¿Qué hizo el gatito cuando se hizo mayor?
- Что случилось с котенком в начале истории?
- Где котенок нашел кошку, которая за ним ухаживала?
- Как чувствовал себя котенок, когда за ним ухаживала кошка?
- Что сделал котенок, когда вырос?
- El gatito perdió a su madre y estaba muy asustado.
- El gatito encontró a la gata sentada en una ventana.
- El gatito se sentía seguro y cómodo con la gata.
- El gatito salió a explorar el mundo pero siempre recordaría el lugar donde encontró su hogar.
- Котенок потерял свою маму и был очень напуган.
- Котенок нашел кошку, сидящую у окна, которая заботилась о нем.
- Котенок чувствовал себя безопасно и комфортно с кошкой.
- Котенок вышел в мир исследовать его, но всегда вспоминал место, где нашел свой дом.
Вот и все на сегодня! Надеюсь, вы многое узнали о глаголе «llegar» и о том, как его использовать в различных контекстах на испанском языке. Не забудьте практиковаться и использовать эти структуры, чтобы улучшить свои языковые навыки.
¡Eso es todo por hoy! Espero que hayan aprendido mucho sobre el verbo «llegar» y cómo se utiliza en diferentes contextos en español. Recuerden practicar y utilizar estas estructuras para mejorar su habilidad en el idioma.