Mi piace da morire il gelato al pistacchio! / Мне безумно нравится фисташковое мороженое! или НЕпонятный глагол: «PIACERE» + pronomi indiretti

 

Один из самых главных и нужных глаголов в итальянском языке  — глагол «piacere»  — «нравиться»!

 

Его нужно знать обязательно!

А иначе, как  вы будете наслаждаться dolce vita в Италии без этого глагола?

Как, устроив себе долгожданные итальянские каникулы, вы скажите:

Mi piacciono molto gli spaghetti alle vongole, sono buonissimi! — мне очень нравятся спагетти с молюссками, они безумно вкусные!

      

Mi piace moltissimo questo piatto, mi daresti la ricetta? — мне очень нравится это блюдо, не дашь ли мне рецептик?

      

Questo caffè fa schifo, non mi è piaciuto per niente! — этот кофе отвратительный, мне вообще не понравился!

      

Mi piace molto l’Italia — мне очень нравится Италия!

      

Mi piace la musica italiana — мне нравится итальянская музыка

      

Ti è piaciuto il film? — тебе понравился фильм?

      

Vi è piaciuto il film “50 sfumature di grigio”? — вам понравился фильм «50 оттенков серого»?

      

Questo tiramisù mi è piaciuto molto! Credimi, è da leccarsi i baffi! — этот тирамису мне очень понравился! Поверь мне, он такой вкусный  — просто пальчики оближешь!

      

Mi piace il cioccolato fondente — мне нравится черный шоколад.

      

Mi piacciono i saponi che sanno di vaniglia e cioccolato — мне нравится мыло с ароматом  ванили и шоколада

      

Questa pizzeria non mi è piaciuta per niente, la pizza era un po’ cruda e molto salata. — эта пиццерия мне вообще не понравилась, пицца была сыроватой и очень соленой!

      

Grazie per la serata, mi è piaciuta questa chiacchierata  — спасибо за этот вечер, мне понравилось, как мы поболтали

      

И, в конце концов,  как вы скажете: tu mi piaci!  — ты мне нравишься!

      

И вы подумаете, и что сложного-то в этом глаголе?

На самом деле – ничего! Но почему-то все ценители и страстные любители Италии и итальянского языка путаются и допускают ошибки с этим глаголом!

Так ли он прост, как кажется на первый взгляд?

Давайте разбираться!

 

Глагол: «PIACERE»

 

Сразу запомни основное правило!

Данный глагол ориентируется на то, что тебе нравится!

То, что тебе нравится – является подлежащим, тот, кому это нравится – косвенным дополнением!

«Piacere» ориентируется на подлежащее!

Поэтому, когда страстный итальянец, глядя тебе прямо в глаза, захочет сказать: «Ты мне безумно нравишься!», он скажет: «Tu mi piaci da morire!»

      

Глагол: piacere, в этом случае мы ставим во 2-м лице ед.ч, потому что «ты» – подлежащее, глагол ориентируется на 2-е лицо ед.ч, то есть на тебя!

 

Сразу рассмотрим спряжение данного глагола в настоящем времени и перейдем к примерам, чтобы тебе было понятнее!

 

Настоящее время глагола «piacere»

Presente indicativo del verbo piacere

      

(io — я)  — piaccio

(tu — ты)  — piaci

(lui — он, lei — она, Lei — Вы)  — piace

(noi — мы)  — piacciamo

(voi- вы)  — piacete

(loro — они) — piacciono

 

Вот у нас уже есть формы глагол в настоящем времени, чего еще нам не хватает, чтобы построить полноценное предложение с глаголом: «piacere»?

Нам, друзья, не хватает косвенного дополнения!

Как я уже вам говорила, тот, кому что-то нравится – является косвенным дополнением!

Косвенное дополнение в итальянском отвечает на вопрос: «кому? / чему?» (это у нас дательный падеж).

Чтобы передать в итальянском дательный падеж, мы будем использовать предлог «a»!

«A chi?» «кому?»

A Marco non piaccio più? – я больше что, не нравлюсь Марко?

      

[кому?  – Марко! а вот глагол: «piacere», стоит у нас в 1-м лице ед.ч, потому что нравится: кто? – я!, то есть глагол ориентируется на подлежащее, то есть на меня!

 

A mio marito non piacciono i carciofi – моему мужу не нравятся артишоки!

      

Обратите внимание, что глагол: «piacere» стоит здесь во мн.ч, а точнее, в 3 лице мн.ч, потому что подлежащее – «артишоки» (они во мн.ч), соответственно и глагол мы ставим во мн.ч!

Alla mia migliore amica piace lui..a lui piaccio io … – моей лучшей подруге нравится он…ему нравлюсь я…

      

Это еще не все!

Нам же еще нужны местоимения в роли косвенного дополнения [I pronomi indiretti], чтобы мы могли сказать: «мне нравится, тебе нравится, а им, что не понравилось?»

I pronomi indiretti заменяют косвенное дополнение с предлогом «a»!

Местоимения в роли косвенного дополнения могут быть в ударной или безударной форме.

Не пугайтесь, мы еще подробно разберем с вами все эти местоимения в следующих уроках! Пока запомним самое главное!

Ударная форма вам будет нужна, когда вы хотите сделать акцент на местоимении, когда хотите выделить, что именно мне нравится, например, что-то, а не кому-то другому!

Предлагаю вам запомнить зрительно следующую таблицу, обязательно нарисуйте такую у себя в тетради, так вам будет легче запомнить формы!

PRONOMI PERSONALI SOGGETTO

Личные местоимения

PRONOMI INDIRETTI

Местоимения в роли косвенного дополнения

Forma atona

безударная форма

Forma tonica

ударная форма

 

io – я mi – мне a me – мне
tu – ты ti – тебе a te – тебе
lui – он, lei – она, Lei – Вы gli – ему, le – ей, Le – Вам a lui – ему, a lei – ей, a Lei – Вам
noi – мы ci – нам a noi – нам
voi – вы vi – вам a voi – вам
loro – они gli (loro) – им a loro  – им

 

 

Эти формы просто нужно запомнить! Здесь нет совершенно ничего сложного!

Единственная маленькая сложность может возникнуть у вас в 3-м лице мн.ч с безударной формой.

У нас есть два варианта:

1) используем «GLI» и ставим его перед глаголом

2) используем «LORO», но надо запомнить, что ставим «LORO» тогда после глагола

Как правило, местоимения в роли косвенного дополнения ставятся перед глаголом!

Давайте рассмотрим некоторые примеры:

A Paolo piacciono molto i romanzi storici.Gli piacciono molto i romanzi storici. — Паоло очень нравятся исторические романы. — Ему нравятся очень исторические романы.

      

Le è piaciuto questo film, signor Casile? — Sì, moltissimo  — Вам понравился этот фильм, синьор Casile? — да, очень

      

Federica, io non ti piaccio? — Федерика, я тебе не нравлюсь?

      

Ti piaccio? — я тебе нравлюсь?

      

Secondo te, gli piaccio? — по-твоему я нравлюсь ему?

      

Non gli piace niente! — ему ничего не нравится!

      

Non ti piace il cioccolato? — тебе не нравится шоколад?

      

 

Формы местоимений в роли косвенного дополнения касаются не только глагола: «piacere», но и, в целом, других глаголов тоже!

 

А мы переходим к формам глагола: «Piacere» в законченном прошедшем времени!

Ведь если страстный итальянец скажет тебе: «ты мне понравилась сразу!» «mi sei piaciuta da subito!», ты же должна это понять и ответить ему, vero?

      

Mi sei piaciuta appena ti ho vista, e mi piaci sempre di più. — ты мне понравилась, как только я тебя увидел, и нравишься мне все больше и больше.

      

 

Законченное прошедшее время

PASSATO PROSSIMO DEL VERBO PIACERE

 

ЗАПОМНИ!

Глагол «piacere» в сложных временах, таких как, например, Passato Prossimo, будет спрягаться с вспомогательным глаголом: «essere», и причастие прошедшего времени «Participio passato» всегда согласовывается в роде и числе с предметом, на который обращено действие.

Если забыли, как образуется Passato Prossimo, загляните в предыдущий урок!

      

io  — sono piaciuto/a

tu — sei piaciuto/a

lui, lei, Lei — è piaciuto/a

noi  — siamo piaciuti/e

voi — siete piaciuti/e

loro — sono piaciuti/e

 

La Carbonara non mi è piaciuta affatto – паста Карбонара мне вообще не понравилась.

      

[подлежащее у нас – паста, ед.ч ж.р, поэтому глагол «piacere» у нас стоит в 3 лице ед, ч, а причастие имеет окончание  женского рода]

Questi spaghetti mi sono piaciuti moltissimo! — эти спагетти мне очень понравились!

      

 Ti è piaciuto il film? — тебе понравился фильм?

      

Ti sono piaciuti i biscotti al cioccolato? — тебе понравилось шоколадное печенье?

      

Questi biscotti ti sono piaciuti? — это печенье тебе понравилось?

      

Mi sono piaciuti i tuoi  occhiali da sole, sono fantastici! — мне понравились твои солнцезащитные очки, они потрясающие!

      

Ti è piaciuto il tuo regalo? — тебе понравился твой подарок?

      

 

 

PIACERE + VERBO ALL’INFINITO

Если после глагола: «piacere» идет другой глагол в инфинитиве, то есть «мне, тебе и т.д нравится что-то делать», то глагол «piacere» мы ставим в 3 лице ед.ч!

 

Mi piace stare con te — мне нравится быть с тобой

      

Mi piace parlare con te —  мне нравится с тобой разговаривать

      

Ti piace andare al ristorante?— тебе нравится ходить в рестораны?

      

Vi piace viaggiare? — вам нравится путешествовать?

      

Ti piace cucinare?  — тебе нравится готовить?

      

 Mi è piaciuto ballare con te —  мне понравилось с тобой  танцевать

      

Mi è piaciuto chiacchierare con lui — мне понравилось болтать с ним.

      

Ti piace fare le ore piccole il sabato sera, eh!? —  тебе нравится ложиться спать поздно в субботу, м?

[fare le ore piccole — полуночничать, идти спать после 12]

      

Alla prossima, ragazzi!

До следующих встреч, друзья!

Задания к уроку

Задание 1. Тебе нужно перевести следующие фразы с итальянского на русский язык:

      

Mi è piaciuta molto questa conversazione, spero di rivederti.

Mi piace davvero un sacco imparare le lingue.

Mi piace il tuo taglio di capelli.

Mi piace la tua gonna. Dove l’hai presa?

Mi piace questo locale

Mi piace molto questo ristorante.

Ti piace il mio look?

I tuoi scherzi non mi piacciono.

 

Задание 2. Поставь следующие фразы в Passato Prossimo!

      

Il film non gli piace affatto.

Vi piace il mio albero di Natale?

Signora, Le piace il film Il diavolo veste Prada?

Mi piacciono le tue fotografie

Scusate, ma questo vino non mi piace.

 

Ответ 1.

  1. мне очень понравилась эта беседа, этот разговор, надеюсь снова тебя увидеть.
  2. мне правда безумно нравится учить языки.
  3. мне нравится твоя стрижка.
  4. мне нравится твоя юбка. где ты ее купила?
  5. мне нравится это заведение.
  6. мне очень нравится этот ресторан.
  7. тебе нравится мой образ?
  8. твои шутки мне не нравятся.

Ответ 2.

Il film non gli è piaciuto affatto.

Vi è piaciuto il mio albero di Natale?

Signora, Le è piaciuto il film Il diavolo veste Prada?

Mi sono piaciute le tue fotografie.

Scusate, ma questo vino non mi è piaciuto.