Che fai di bello?  / Чем занимаешься?

Buongiorno, amici.

Проснулись уже? Умылись? Оделись? Позавтракали?

Тогда, сразу приступаем к делу!

Кстати, по-итальянски это будет звучать так: mettiamoci al lavoro!

      

Знаешь, какой залог хорошего дня?

Чтобы день прошел на ура начни его с нужной порции итальянского!

Именно это мы и сделаем.

 

В названии урока звучит вопрос: «Che fai di bello

      

[это вопрос, который часто можно услышать от итальянцев, дословно его можно перевести, как: чем ты таким хорошеньким занимаешься? что ты там делаешь хорошего?]

 

Сегодня мы будем говорить о вашей vita quotidiana/повседневной жизни,

      

о routine quotidiana/ежедневной рутине.

      

Поговорим о распорядке дня, вспомним заодно время на итальянском, и важные временные фразочки.

Распорядок дня

А начнем мы вот с этих фраз, которые вам пригодятся для того, чтобы описать свой обычный день:

stamattina — этим утром, сегодня утром

      

spesso — часто

      

quasi sempre — почти всегда

      

dopodiché — после чего

      

dopo la colazione — после завтрака

      

pranzo spesso al ristorante ma ceno quasi sempre a casa con la mia famiglia — я обедаю часто в ресторане, но ужинаю почти всегда дома с семьей

      

alle 9 prendo la metro e alle 9:30 arrivo al lavoro — в 9 часов я сажусь в метро и в 9:30 прихожу на работу

      

Laura lavora dalle 09:00 alle 16:00. — Лаура работает с 9 утра до 16:00.

      

dopo il lavoro — после работы

      

lavoro dal lunedì al venerdì.  — я работаю с понедельника по пятницу

      

tutti i giorni — каждый день

      

di solito — обычно

      

tutti i giorni alla stessa ora — каждый день в одно и то же время

      

non vedere l’ora di fare qualcosa  — ждать с нетерпением, чтобы что-то произошло

      

non vedo l’ora di cominciare. — жду не дождусь, когда смогу начать

      

non vedo l’ora di andare in pensione! — жду с нетерпением своего ухода на пенсию

      

tutti i lunedì sera  —каждый вечер понедельника

      

il lunedì — по понедельникам

      

tutte le mattine  — каждое утро, по утрам

      

comincio a lavorare alle …. — начинаю работать в…(указываем время, часы)

      

finisco di lavorare alle ….  — заканчиваю работать в…(указываем время)

      

lavoro dalle ….. alle  — я работаю с…. по… (указываем часы)

      

verso le 8.00 — к 8:00

      

dalle 8.30 alle 13.30. — с 8:30 до 13:30

      

tre volte a settimana  — три раза в неделю

      

due volte al giorno — два раза в день

      

una volta al giorno — раз в день

      

solo due volte a settimana — только два раза в неделю

      

raramente — редко

      

normalmente — обычно, как правило

      

tutto lanno — весь год

      

mai — никогда

      

domani — завтра

      

stasera — сегодня вечером

      

tardi — поздно

      

presto — рано

      

a volte — иногда

      

fino a tardi — допоздна

      

 

Но это еще не все, что нам нужно.

Чтобы рассказать о распорядке дня нам просто будут необходимы возвратные глаголы/ i verbi riflessivi.

      

Возвратные глаголы

Очень нужная и важная тема!

Уже сегодня вы сможете описать на итальянском свой день, рассказать в котором часу вы просыпаетесь, умываетесь, одеваетесь, собираетесь и т.д

Итак, что это за глаголы такие «i verbi riflessivi»?

      

Давайте сразу посмотрим на примеры:

— Quando ti alzi, ti vesti subito? — когда ты встаешь, ты сразу одеваешься? — No, prima mi lavo i denti. — нет, сначала я чищу зубы.

      

Vi siete divertiti alla festa di Luca? — вы повеселились на вечеринке у Луки? — Sì, ma ci siamo dimenticati il regalo a casa. — да, но мы забыли подарок дома.

      

 

Обратите внимание на эти формы глаголов?

Чем они отличаются от уже известных вам форм?

Мы знаем, что в русском языке возвратные глаголы — это те глаголы, которые имеют постфикс -ся (сь).

В итальянском языке  — это те глаголы, которые заканчиваются на – «si».

Друзья, в итальянском языке, как и в русском, есть такие глаголы, для которых характерно употребление в возвратной — или местоименной — форме. Прежде всего это переходные глаголы, у которых возвратная — местоименная — частица указывает на то, что субъект осуществляет действие над самим собой, то есть предстает одновременно и объектом действия .

Например :

      

alzarsi —подниматься, вставать

lavarsi — мыться

pettinarsi — причесываться

vestirsi — одеваться

sedersi —садиться

distendersi — растянуться

 

Но нужно запомнить, что не всегда в итальянском и русском языке есть строгое соответствие подобных форм.

Имейте ввиду, что  не все русские глаголы на –ся будут возвратными в итальянском языке. Некоторые глаголы вам нужно будет просто запоминать.

      

addormentarsi — засыпать

ricordarsi — вспоминать, помнить

accorgersi — замечать

rimanere —оставаться

cambiare — изменять( ся)

durare — длиться

 

verbi riflessivi меняют окончания в соответствии со спряжением, к которому относятся. Их отличительная  характерная особенность — наличие местоименной частицы [mi, ti, si, ci, vi, si], которая при спряжении глагола изменяется, согласуясь в лице и числе с подлежащим — в отличие от русского языка, где частица не меняет ни формы, ни места .

Давайте посмотрим на утренние сборы Анны и Пино:

Prepararsi al mattino  — собираться утром

      

 

svegliarsi  — просыпаться

Anna si sveglia. — Анна просыпается.

      

 

alzarsi — вставать
Pino si alza. — Пино встает.

      

 

lavarsi i denti — чистить (себе) зубы
Anna si lava i denti. — Анна чистит зубы.

      

 

lavarsi la faccia — умываться
Pino si lava la faccia.— Пино умывается.

      

 

pettinarsi — расчесываться
Anna si pettina. — Анна расчесывается

      

 

radersi — бриться
Pino si rade. — Пино бреется.

      

 

truccarsi — краситься (делать себе макияж)
Anna si trucca. — Анна делает себе макияж.

      

 

vestirsi — одеваться
Pino si veste. — Пино одевается.

      

А теперь давайте поставим эти глаголы в 1 лицо единственного числа, скажем о себе и посмотрим как же меняется местоименная частичка:

      

mi sveglio — я просыпаюсь

mi alzo — я встаю

mi lavo i denti — я чищу зубы

mi lavo la faccia — я умываюсь

mi pettino — я расчесываюсь

mi rado — я бреюсь

mi trucco — я делаю макияж

mi vesto — я одеваюсь

к этому списку глаголов можно добавить:

      

mi lavo — я моюсь

mi asciugo — я вытираюсь

mi addormento — я засыпаю

Особенности

Итак, друзья, а теперь давайте вместе проанализируем, что такое вообще «возвратные глаголы» и как они спрягаются?

 

  1. Это глаголы, действие которых обращенона их субъект [другими словами действие обращено на себя, на человека, который говорит].  Возвратные глаголы всегда идут с возвратными частичками: mi, ti, si, ci, vi, si. (в зависимости от того, на кого обращено действие и меняется местоименная частичка).

Друзья, почувствуйте разницу:

La mamma prima veste il suo bambino e poi si veste. – мама сначала одевает своего ребенка и потом одевается сама. (сначала одевает: кого? – сына, потом одевает: кого? – себя,  во втором случае действие обращено на себя)

      

Quando parlo troppo o alzo la voce mi fa male la gola . – когда я слишком много говорю или повышаю голос, у меня болит горло …. ( глагол – alzare, я поднимаю: что? — голос)

      

Ogni mattina mi alzo alle sei, mi preparo il caffè – каждое утро я встаю (поднимаюсь, то есть поднимаю себя) в 6 утра, готовлю себе кофе. – действие обращено на меня. (глагол — alzarsi)

      

 

  1. Когда мы спрягаем возвратные глаголы, местоименная частичка ставится перед формой глагола.
      

Io mi sveglio alle 6:00 e mi alzo subito. — я просыпаюсь в 6 утра и сразу же встаю.

Mi alzo e poi mi lavo i denti. — я встаю и потом чищу (себе) зубы.

 

Отрицательная частичка «non» ставится перед местоименной частичкой.

      

Non mi sento bene. — я плохо себя чувствую. (мне не хорошо)

Non mi trucco mai. — я никогда не делаю макияж.(я никогда не крашусь)

 

  1. В отличие от русского языка, в итальянском языке каждая личная форма возвратного глагола имеет отдельное возвратное местоимение:

(io) — mi

(tu) — ti

(lui, lui, Lei) — si

(noi) — ci

(voi) —vi

(loro) —si

 

Например:

io — mi pettino — я расчесываюсь

tu — ti pettini — ты расчесываешься

lui, lei, Lei —  si pettina — он расчесывается, она расчесывается, Вы расчесываетесь

noi — ci pettiniamo — мы расчесываемся

voi — vi pettinate — вы расчесываетесь

loro — si pettinano — они расчесываются

 

  1. Возвратные местоимения могут также выражать значение взаимности действия [i verbi reciproci – это так называемые «возвратные глаголы взаимного действия»]. В этом значении они соответствуют русскому сочетанию: друг друга. С местоимением во взаимном значении глагол употребляется только во множественном числе (так же, как и в русском языке), например:

 

Noi ci salutiamo. —  мы приветствуем друг друга.

      

Si baciano, si abbracciano, si tengono per mano. — они целуются, обнимаются, держатся за руки.

      

Marco mi scrive e io gli scrivo. Ci scriviamo. — Марко мне пишет и я ему пишу. Мы пишем друг другу.

      

Tu telefoni a Roberto e Roberto telefona a te..Vi telefonate.  — ты звонишь Роберто и Роберто звонит тебе. Вы звоните друг другу.

      

Romeo ama Giulietta e Giulietta ama Romeo. Romeo e Giulietta si amano. — Ромео любит Джульетту и Джульетта любит Ромео. Ромео и Джульетта любят друг друга.

      

Vi telefonate stasera? — вы созвонитесь сегодня вечером?

      

Si scrivono una volta al mese. — они пишут друг другу раз в месяц (переписываются раз в месяц)

      

 

Следующие глаголы выражают взаимное действие:

      

abbracciarsi  — обниматься (обнимать друг друга)

salutarsi  — здороваться  друг с другом

aiutarsi  — помогать друг другу

scriversi — переписываться (писать друг другу)

baciarsi — целоваться

sposarsi  — жениться

incontrarsi — встречаться

telefonarsi — созваниваться, перезваниваться

innamorarsi  — влюбляться друг в друга

vedersi — видеться (друг с другом)

odiarsi — ненавидеть друг друга

 

Mio marito e mia madre si odiano. — мой муж и моя мама ненавидят друг друга.

      
  1. Иногда возвратные местоимения употребляются с невозвратными глаголами для выражения экспрессии, напр.:

Io mi fumo una sigaretta — я курю (себе) сигарету.

      

Сравните с русскими предложениями:

Он себе покуривает.

Он идет себе.

 

  1. Возвратное местоимение, как правило, предшествует спрягаемому глаголу.

Частичка – «si» пишется слитно с неличными формами глагола (инфинитив – svegliarsi – проснуться, герундий – svegliandosi – просыпаясь, причастие – svegliatosi проснувшийся) и со всеми формами повелительного наклонения кроме третьего лица на вежливое Вы ( si svegli – просыпайтесь). Во всех других случаях частица «si» – предшествует глагольной форме.

Спряжение

А теперь, чтобы вам было понятнее давайте рассмотрим, как будут спрягаться возвратные глаголы:

I спряжение

Возьмем глагол:

Innamorarsiвлюбляться

      

[наша частичка «si», которая в инфинитиве пишется слитно и стоит в конце глагола, при спряжении выносится вперед  и меняет свою форму в зависимости от лица, о котором идет речь]

      

(io) — mi innamoro— я влюбляюсь

(tu) — ti innamori — ты влюбляешься

(lui, lei, Lei) — si innamora — он, она, Вы влюбляетесь

(noi) — ci innamoriamo— мы влюбляемся

(voi) — vi innamorate — вы влюбляетесь

(loro) — si innamorano — они влюбляются

 

II спряжение

Рассмотрим глагол:

Sedersi — садиться

      

(вы же помните, что это неправильный глагол?)

      

(io) — mi siedo — я сажусь

(tu) — ti siedi — ты садишься

(lui, lei, Lei) — si siede — он садится, она садится, Вы садитесь

(noi) — ci sediamo — мы садимся

(voi) — vi sedete — вы садитесь

(loro) — si siedono — они садятся

 

III спряжение

Рассмотрим глагол:

Vestirsiодеваться

      

(io) — mi vesto — я одеваюсь

(tu) — ti vesti — ты одеваешься

(lui, lei, Lei) — si veste — он, она одевается, Вы одеваетесь

(noi) — ci vestiamo  — мы одеваемся

(voi) — vi vestite — вы одеваетесь

(loro) — si vestono — они одеваются

Давайте выучим наиболее часто употребляемые возвратные глаголы:

addormentarsi  — засыпать

      

sposarsi — жениться, выходить замуж

      

innamorarsi — влюбляться

      

arrendersi — сдаваться

      

abituarsi — привыкать к чему-то, свыкаться

      

laurearsi — выпускаться из университета (заканчивать университет)

      

preoccuparsi  — волноваться, беспокоиться

      

alzarsi  — вставать, подниматься

      

sentirsi — чувствовать себя

      

prepararsi  — готовиться, подготавливаться,  собираться

      

stancarsi – уставать, утомляться

      

annoiarsi  —  скучать (в значении испытывать скуку)

      

radersi  — бриться

      

arrabbiarsi  — сердиться, злиться

      

cambiarsi – переодеваться

      

rendersi conto  — осознавать (понимать, давать себе отчет)

      

chiamarsi  — называться, именоваться

      

ricordarsi  — помнить, вспоминать, припоминать

      

dimenticarsi  — забывать

      

sedersi — садиться

      

divertirsi  — веселиться, развлекаться

      

spogliarsi — раздеваться

      

lamentarsi — жаловаться

      

iscriversi — записываться, поступать в университет

      

coricarsi — ложиться спать, заходить (о солнце)

      

sbagliarsi — ошибаться

      

fermarsi — останавливаться

      

svegliarsi — просыпаться

      

truccarsi — краситься, наносить макияж

      

perdersi — заблудиться, потеряться

      

vestirsi — одеваться

      

pettinarsi — расчесываться

      

nascondersi – прятаться

      

stupirsi – удивляться, изумляться

      

abbronzarsi — загорать

      

asciugarsi – вытираться

      

lavarsi – мыться

      

vergognarsi – стыдиться

      

deludersi – разочаровываться

      

 

А вот теперь давайте вспомним фразу, которую все знают с первых уроков:

Mi chiamo Fabio.  – меня зовут Фабио.

      

Так вот, друзья, mi chiamo – это форма возвратного глагола chiamarsi.

      

 Давайте рассмотрим, как спрягается этот глагол:

      

io — mi chiamo — меня зовут

tu  —  ti chiami — тебя зовут

lui, lei, Lei — si chiama — его зовут, ее зовут, Вас зовут

noi —  ci chiamiamo — нас зовут

voi —  vi chiamate — вас зовут

loro —  si chiamano —их зовут

 

Come si chiamano i tuoi genitori?  — как зовут твоих родителей?

      

Come si chiama tua madre? — как зовут твою маму?

      

Come ti chiami? — как тебя зовут?

      

 

  1. При употреблении инфинитива возвратного глагола с модальными глаголами — potere, volere, dovere — местоименная частица может стоять, как перед модальным глаголом, так и присоединяться к инфинитиву (без «-е») слитно с ним, но, как правило, с модальными глаголами местоименная частичка пишется слитно с инфинитивом.

 

Domani devo alzarmi presto.  – завтра мне нужно встать рано.

      

Possiamo incontrarci vicino alla fontana.  – можем встретиться у фонтана.

      

А che ora vuoi svegliarti? – во сколько хочешь проснуться?

      

Devo svegliarmi presto domani.  – мне нужно проснуться рано завтра.

      

 

  1. Почувствуйте разницу:
      

Io lavo i piatti. – я мою посуду.

Io mi lavo. – я моюсь.

Io mi lavo i denti. – я чищу (себе) зубы.

 

Многие глаголы могут иметь возвратную и не возвратную форму, в зависимости от того, кто выполняет действие и над кем оно выполняется.

Mi lavo la faccia.  — я умываюсь. (я умываю себе лицо)

      

La mamma lava il viso al bambino. — мама умывает ребенка.

      

Mi sveglio alle sette.  —  я просыпаюсь в 7 утра.

      

Ti sveglio alle sette. — я разбужу тебя в 7 утра.

      

Si chiama Giuseppe ma… noi lo chiamiamo Beppe. — его зовут Джюзеппе… но мы его называем Беппе.

      

Ci prepariamo per la festa. — Мы собираемся на вечеринку.

      

Preparo una torta per la festa. — я готовлю торт на праздник.

      

 

  1. В «passato prossimo» возвратные глаголы всегда будут иметь вспомогательный глагол: «essere».

Le ragazze si sono sedute vicino alla finestra.  — девушки сели возле окна.

      

 

Задания к уроку

Задание 1. Rispondi alle seguenti domande/ Ответь на следующие вопросы:

      

Come si chiamano tua madre e tuo padre?

Ti addormenti sempre facilmente? Cosa fai se non puoi addormentarti?

A che ora ti alzi normalmente?

Ti annoi o ti diverti quando stai solo/a?

Ti metti i jeans ogni giorno?

Ti piace vestirti elegantemente? Quando? Ogni giorno o in occasioni speciali?

Come ti prepari per un esame importante? Per un appuntamento importante?

Di che cosa ti preoccupi? Degli esami? Della famiglia?

A che ora ti alzi il sabato mattina? e la domenica mattina?

Quante volte al giorno ti lavi i denti?

Quali prodotti usi per raderti / truccarti?

Come si chiamano gli amici che vedi di più?

Ti preoccupi quando hai un esame importante?

Ti diverti all’università? al lavoro? a casa?

 

Задание 2. Una giornata così.

Sostituire il soggetto del brano con i seguenti soggetti:

Tommaso; Tommaso e Giulio.

Нужно заменить подлежащее, данное в тексте на следующие подлежащие:

Tommaso; Tommaso e Giulio.

 

Quando devo andare all’università, mi sveglio alle sette e trenta e mi preparo per la giornata. Mi lavo la faccia, mi rado, mi lavo i denti e mi vesto. Faccio colazione al bar vicino a casa e vado alla prima lezione. Mi siedo vicino al professore e ascolto attentamente le sue spiegazioni. Non mi annoio mai all’università perché le lezioni sono interessanti. Dopo cena mi spoglio, mi metto il pigiama e mi addormento davanti alla TV.

 

 

Задание 3. Creare delle frasi con un elemento preso da ciascuna colonna, mettendo i verbi al presente indicativo. Нужно придумать фразы с каждым элементом из каждой колонки, ставя глаголы в настоящее время.

Caterina lavarsi dopo cena
Noi preoccuparsi di prendere le medicine
Fabio addormentarsi la temperatura
Tu ed Elio lamentarsi per l’esame di storia
Io prepararsi della qualità del cibo
Patrizia e Sara sedersi le mani con acqua e sapone
Le zie ricordarsi per la salute dei bambini
Tu misurarsi su una poltrona comoda

Задание 4. Completare ogni frase con verbi reciproci come nell’esempio. Вам нужно закончить каждую фразу, используя возвратные глаголы взаимного действия, как в примере.

Esempio: Tu aiuti Beppe e lui ti aiuta, cioè (то есть) voi vi aiutate.

  1. Io vedo Filippo e lui mi vede, cioè…
  2. Il medico saluta Cristina e lei lo saluta, cioè…
  3. Carola capisce Sandro e lui la capisce, cioè…
  4. Io ti incontro in centro e tu mi incontri, cioè…

 

Ответ 2.Quando Tommaso deve andare all’università, si sveglia alle sette e trenta e si prepara per la giornata. Si lava la faccia, si rade, si lava i denti e si veste. Fa colazione al bar vicino a casa e va alla prima lezione. Si siede vicino al professore e ascolta attentamente le sue spiegazioni. Non si annoia mai all’università perché le lezioni sono interessanti. Dopo cena si spoglia, si mette il pigiama e si addormenta davanti alla TV.

Quando Tommaso e Giulio devono andare all’università, si svegliano alle sette e trenta e si preparano per la giornata. Si lavano la faccia, si radono, si lavano i denti e si vestono. Fanno colazione al bar vicino a casa e vanno alla prima lezione. Si siedono vicino al professore e ascoltano attentamente le sue spiegazioni. Non si annoiano mai all’università perché le lezioni sono interessanti. Dopo cena si spogliano, si mettono il pigiama e si addormentano davanti alla TV.

Ответ 4. 

  1. Io vedo Filippo e lui mi vede, cioè noi ci vediamo.
  2. Il medico saluta Cristina e lei lo saluta, cioè loro si salutano.
  3. Carola capisce Sandro e lui la capisce, cioè loro si capiscono.
  4. Io ti incontro in centro e tu mi incontri, cioè noi c’incontriamo.