Содержание
В русском языке нет аналога Imparfait. Оно используется для выражения какого-то незаконченного времени в прошлом, по каким-то причинам незавершенное и длившееся в течение неопределенного количества времени. При переводе на русский используются глаголы несовершенного вида. Как правило, они отвечают на вопрос: что делал?
В каких случаях используется?
Выделяют несколько ситуаций, в которых допустимо использовать Imparfait.
Самым распространенным случаем, когда используется imparfait во французском, считается выражение действия, которое началось в прошлом, но по какой-то причине не было завершено. Например:
Je venais vous voir. Mais malheureusement, vous n’avez pas été surpris. — Я приезжал к вам, чтобы увидеться. Но, к сожалению, вас не застал.
Imparfait во французском языке часто используется, чтобы указать повторяющиеся действия, которые с определенной регулярностью происходили в прошлом.
Quand j’étais à l’institut, je fréquentais la bibliothèque. — Когда я учился в институте, я часто посещал библиотеку.
При необходимости описать окружающую обстановку (природных явлений, фактов, состояний) в прошедшем времени французы предпочитают употреблять глагол в Imparfait.
Le musée était situé à la périphérie de la ville. Les touristes et les citadins l’ont rarement visité. — Музей находился на окраине города. Туристы и горожане редко посещали его.
Après minuit, les rues étaient vides. Il était rare de rencontrer un passant occasionnel. — После полуночи улицы пустели. Редко можно было встретить случайного прохожего.
Когда нужно выразить предположение в придаточном условном предложении после союза si, обычно употребляется в паре с Conditionnel présent.
S’il était un excellent élève, il ne s’inquiéterait pas de passer les examens. — Если бы он был отличником, он бы не беспокоился о сдаче экзаменов.
S’il était libre aujourd’hui, on pourrait se promener dans la ville de nuit. — Если бы он сегодня был свободен, мы смогли бы погулять по ночному городу.
Si les étudiants avaient des problèmes avec la partie théorique, ils étudiaient la question en détail dans la pratique. — Если у студентов возникали проблемы с теоретической частью, они подробно изучали вопрос на практике.
Уместно употребить Imparfait для выражения просьбы (воспринимается в более вежливой форме).
Elle voulait vous demander une faveur. — Она хотела попросить вас об услуге.
Для выражения предложения что-либо сделать в вопросительной форме.
Si nous allions dans ce café? — Не зайти ли нам в это кафе?
Отличие Imparfait от passe compose
Как образуется Imparfait во французском языке
Чтобы употребить глагол в форме Imparfait, нужно взять основу 1-го лица множественного числа и прибавить к ней окончания.
Разберем на примере глагола 1 группы distribuer (распределить):
Je | distribuais | Nous | distribuions |
Tu | distribuais | Vous | distribuiez |
Il/elle | distribuait | Ils/elles | distribuaient |
Образование imparfait во французском языке на примере глагола 2 группы guérir (исцелять).
Je | guérissais | Nous | guérissions |
Tu | guérissais | Vous | guérissiez |
Il/elle | guérissait | Ils/elles | guérissaient |
Посмотрим, как спрягается глагол 3 группы prendre (принимать):
Je | prenais | Nous | prenions |
Tu | prenais | Vous | preniez |
Il/elle | prenait | Ils/elles | prenaient |
Изучив таблицы, можно сделать вывод:
Чтобы не ошибиться в образовании Imparfait, следует научиться определять основу глагола и запомнить данные окончания.
Правила орфографии
При употреблении некоторых французских глаголов в Imparfait нужно применять ряд правил.
Нужно учитывать, что в глаголах, которые оканчиваются на –ger, перед окончаниями, которые начинаются с a (-ais, -ait, -aient), в обязательном порядке употребляется буква –e.
Je mangeais quelques morceaux de gâteau le matin. — Утром я съела несколько кусочков торта.
Перед глагольными окончаниями, которые начинаются с других букв (кроме a), буква e не ставится.
Nous mangions quelques morceaux de gâteau ce matin. — Утром мы съели несколько кусочков торта.
Если глагол оканчивается на cer, то перед окончаниями, которые начинаются с a (-ais, -ait, -aient), в буква c в основе будет меняться на ç.
Например: commencer (начать)
Je commençais cette affaire plusieurs fois, mais je n’ai jamais pu la terminer. — Я несколько раз начинал это дело, но так и не смог его закончить.
Перед глагольными окончаниями, которые начинаются с других букв, буква c будет сохраняться как в основе.
Nous commencions cette affaire plusieurs fois, mais nous n’avons jamais pu la terminer. — Мы много раз начинали это дело, но так и не смогли его закончить.
Глаголы, в основе которых присутствует буква y, в 1 и 2 лице множественного числа в Imparfait, будут иметь на стыке буквы «y» и «i», например, payer (платить).
Nous payions cette facture nous-mêmes. — Мы сами оплачивали этот счет.
Если глаголы оканчиваются на –ier, при образовании форм в Imparfait в 1 и 2 лице множественного числа, нужно обращать внимание на наличие двух ii, к примеру, étudier (изучать, исследовать).
Nous étudiions à l’étranger. On ne vous en a pas parlé? — Мы учились за границей. Мы вам об этом не говорили?
Упражнения для самопроверки
Сделаем упражнения для закрепления темы «Imparfait».
Проспрягайте глагол faire в Imparfait и переведите предложения на французский:
- Они видели преподавателя по утрам, когда обучались в этом корпусе.
- Темнело и холодало. На улицах было пустынно.
- Не навестить ли нам твоих друзей?
- Я часто говорил с ней об этом, но не смог ее убедить отказаться от своего решения.
- Было красиво и солнечно. Никто не хотел покидать Лазурный берег.
Tu disais Vous disiez
Il/elle disait Ils/elles disaient
- Ils ont voyaient le professeur le matin alors qu’ils étudiaient dans ce bâtiment.
- Il faisait sombre et froid. Les rues étaient désertes.
- Si nous pouvions aller voir tes amis?
- Je lui ai souvent parlé de cela, mais je ne pouvais pas la convaincre de renoncer à ma décision.
- C’était beau et ensoleillé. Personne ne voulait quitter la côte d’Azur.