Для начала нужно определиться: какой частью речи является en во французском языке. Это может вызвать основные трудности у изучающих французский в качестве иностранного, и от этого будет зависеть его перевод. Интересно отметить, что en во французском может быть разными частями речи: наречием, местоимением и предлогом. Рассмотрим правила употребления в каждом из указанных случаев.

Когда en используется как предлог?

Предлог en французский принято употреблять перед разными географическими названиями женского рода. Если название относится к мужскому роду, но начинается с гласной, также используется предлог en для указания места или направления следования.

Примеры:

En France, la production de parfums et de Cosmétiques est développée. — Во Франции развито производство парфюмерии и косметики.

      En France, la production de parfums et de Cosmétiques est développée.

En Suisse, le chocolat amer est populaire. — В Швейцарии популярностью пользуется горький шоколад.

      En Suisse, le chocolat amer est populaire.

С названиями стран мужского рода, которые начинаются с согласной буквы, используется предлог au.

Nous sommes au Canada à 10h. — Мы пребываем в Канаду в 10 утра.

      Nous sommes au Canada à 10h.

При обозначении места, вместе с другими словами на это указывающими, употребляется предлог en.

Рассмотрим, как будет выглядеть такой перевод с французского на русский:

  • en haut – наверху;
  • en bas, en dessous – внизу;
  • en face de – напротив.

En face de notre maison se trouve un magasin de fleurs. — Напротив нашего дома находится цветочный магазин.

      En face de notre maison se trouve un magasin de fleurs.

En bas du parc, vous verrez une fontaine. — Внизу парковой зоны вы увидите фонтан.

      En bas du parc, vous verrez une fontaine.

Перед названиями времен года и месяцами всегда используется предлог en.

К примеру:

En été, nous aimons faire du kayak. — Летом мы любим кататься на байдарках.

      En été, nous aimons faire du kayak.

En hiver, Paris est particulièrement beau. — Зимой Париж по-особому красив.

      En hiver, Paris est particulièrement beau.

En juin, les pivoines fleurissent. — В июне цветут пионы.

      En juin, les pivoines fleurissent.

Предлог используется при обозначении материала, из которого сделан определенный предмет.

Plan de travail en pierre, ensemble de cuisine en bois. — Столешница из камня, кухонный гарнитур из дерева.

      Plan de travail en pierre, ensemble de cuisine en bois.

Чтобы указать способ передвижения:

Les voyages en voiture sont mémorables pendant longtemps. — Путешествия на машине запоминаются надолго.

      Les voyages en voiture sont mémorables pendant longtemps.

Для указания на количество времени, которое понадобится для какого-то дела:

J’ai atteint la plage en 5 minutes. — Я добралась до пляжа за 5 минут.

      J'ai atteint la plage en 5 minutes.

Для обозначения некоторых состояний человека (они могут быть связаны с психоэмоциональной или физической деятельностью):

Ma mère est en forme. — Моя мама в хорошей форме.

      Ma mère est en forme.

La fille est revenue du médecin en larmes. — Дочь вернулась от врача в слезах.

      La fille est revenue du médecin en larmes.

Предлог используется с глаголами, которые указывают на веру/ доверие кому-либо/ чему-либо.

К примеру:

Ils croient en la magie. — Они верят в магию.

      Ils croient en la magie.

С глаголами, которые указывают на процесс изменения или превращения:

Le travail a transformé le singe en homme. — Труд превратил обезьяну в человека.

      Le travail a transformé le singe en homme.

Когда речь идет о чьей-то манере одеваться определенным образом:

Femme en blanc. — Женщина в белом.

      Femme en blanc.

При указании способа деление целого на части:

Le gâteau est divisé en morceaux 8. — Торт поделили на 8 кусочков.

      Le gâteau est divisé en morceaux 8.

Для описания манеры разговора человека:

Je voudrais prendre la parole en public. — Я хотел бы выступить публично.

      Je voudrais prendre la parole en public.

Когда en выступает в роли местоимения и наречия?

Если слово используется как наречие, то его перевод будет означать:  оттуда.

Les gens y montent bien, mais personne n’en est jamais revenu. — Люди уходят туда, но никто ещё оттуда не возвращался.

      Les gens y montent bien, mais personne n'en est jamais revenu.

Противоположным значением обладает наречие «y». Оно переводится на русский язык как: туда или там.

Mikhaïl a dit qu’ils y étaient. — Михаил сказал, что они находятся там.

      Mikhaïl a dit qu'ils y étaient.

Правила для «En» и  «y» во французском языке:

Использование в речи этих наречий похоже.

Они всегда употребляются перед глаголами, а не после их.

Исключением является случай, когда глагол используется в форме повелительного наклонения.

Местоимение en во французском языке служит указанием на какие-то предметы. Оно используется для замены существительных в случаях:

Aimez-vous le thé? J’en bois. — Вы любите чай? Я его пью.

      Aimez-vous le thé J’en bois.

Avez-vous écrit des essais sur un sujet libre? J’en écris. — Вы писали эссе на свободную тему? Я их пишу.

      Avez-vous écrit des essais sur un sujet libre J’en écris.

Если перед существительным стоит количественное наречие или числительное, то в ответе на вопрос будет употребляться местоимение en.

Combien de chiens avez-vous dans la maison? J’en ai deux. — Сколько у вас в доме собак? У меня их две.

      Combien de chiens avez-vous dans la maison J'en ai deux.

Combien de livres historiques dans votre collection? J’en ai plus de 100. — Как много исторических книг в твоей коллекции? У меня их больше 100.

      Combien de livres historiques dans votre collection J'en ai plus de 100.

Упражнения для закрепления материала

Употребите подходящий по смыслу предлог (выбирать нужно между à, en или de) и переведите предложения на русский язык:

  1. La semaine prochaine, ma famille ira … Biélorussie.
  2. La floraison des cerisiers … Japon est un spectacle fascinant.
  3. Je vis … Pouchkine. Et je travaille … Saint-Pétersbourg.
  4. Ils seront … Chine d’ici demain.
  5. Combien de dictionnaires … français avez-vous?
  6. … face de la maison, les oiseaux ont jeté un nid.
  7. Il n’a pas répondu … mon message.
  8. L’orange a été divisée … tranches 12.
  9. Se rendre à la maison … voiture est plus pratique que le métro.
Ответы

  1. La semaine prochaine, ma famille ira en Biélorussie. На следующей неделе моя семья поедет в Белоруссию.
  2. La floraison des cerisiers au Japon est un spectacle fascinant. Цветение сакуры в Японии — завораживающее зрелище.
  3. Je vis à Pouchkine. Et je travaille à Saint-Pétersbourg. Я проживаю в Пушкине. А работаю в Санкт-Петербурге.
  4. Ils seront en Chine d’ici demain. Завтра они уже будут в Китае.
  5. Combien de dictionnaires de français avez-vous? J’en ai deux. Сколько у тебя словарей по французскому языку? У меня их два.
  6. En face de la maison, les oiseaux ont jeté un nid. Напротив дома птицы свили гнездо.
  7. Il n’a pas répondu à mon message. Он не ответил на мое сообщение.
  8. L’orange a été divisée en tranches 12. Апельсин поделили на 12 долек.
  9. Se rendre à la maison en voiture est plus pratique que le métro. Добираться до дома на машине удобнее, чем на метро.