В отличие от прямого косвенный вопрос не подразумевает получения точного ответа. Он скорее связан с мнением какого-то человека относительного того или иного события или действия. Косвенный вопрос (question indirecte) размещается в придаточной части, для связи используются разные вопросительные конструкции.

Правила образования во французском языке

На то, что в предложении есть косвенный вопрос (question indirecte) указывают выражения, которые используются в главной части сложноподчиненного предложения:

Фразы на французском Перевод на русский
Je demande я спрашиваю
J’ignore я не знаю
Je veux savoir я хочу знать
Dis-moi скажи мне

Союзы и союзные обороты употребляются для присоединения придаточного к главному предложению.

Косвенный вопрос к глаголу

Если Question indirecte относится к глаголу, то он вводится в предложение при помощи si (си):

Vous préparez-vous à passer l’examen de français?

      Vous préparez-vous à passer l'examen de français

Вы готовитесь к сдаче экзамена по французскому?

Je ne sais pas si vous vous préparez à passer l’examen de français.

      Je ne sais pas si vous vous préparez à passer l'examen de français

Я не знаю, готовитесь ли вы к сдаче экзамена по французскому.

Важно! Несмотря на то, что Question indirecte является особой формой вопроса, чаще всего в нем используется ordre direct (прямой порядок слов).

Косвенный вопрос к дополнению или обстоятельству

При изменении прямого вопроса, относящегося не к глаголу, а к дополнению или обстоятельству, в косвенный, употребляются те же наречия, что были использованы в прямом вопросе.

К ним относят: où (где), comment (как), quand (когда), combien (сколько), pourquoi (почему), à quoi (к чему), à qui (кому), de quoi (от чего), de qui (от кого).

Où mettez-vous ce livre?

      Où mettez-vous ce livre

Куда вы кладете эту книгу?

Je demande où vous mettez ce livre.

      Je demande où vous mettez ce livre

Я спрашиваю, куда вы кладете эту книгу.

Quand vont commencer les cours à l’Université?

      Quand vont commencer les cours à l'Université

Когда начнутся занятия в университете?

Dites-moi quand les cours à l’Université commenceront cette année.

      Dites-moi quand les cours à l'Université commenceront cette année.

Скажите мне, когда занятия в Университете начнутся в этом году.

A quoi pensent les footballeurs pendant le match?

      A quoi pensent les footballeurs pendant le match

О чем думают футболисты во время матча?

Je veux savoir ce que ils pensent avant le match décisif.

      Je veux savoir ce que ils pensent avant le match décisif.

Я хочу знать, что они думают перед решающим матчем.

Порядок слов в предложениях

Прямой порядок слов (ordre direct) в предложениях с Question indirecte будет, если подлежащее выражено pronom personnel:

Dis-moi dans quel but il va venir.

      Dis-moi dans quel but il va venir.

Скажи мне, с какой целью он приедет.

Je veux savoir quand ils vont passer leurs examens.

      Je veux savoir quand ils vont passer leurs examens.

Я хочу знать, когда они будут сдавать экзамены.

J’ignore pourquoi Mark ne veut pas participer à la compétition.

      J'ignore pourquoi Mark ne veut pas participer à la compétition.

Я не знаю, почему Марк не хочет участвовать в конкурсе.

Когда вместо pronom personnel  используется substantif, то порядок слов может быть любым.

К примеру:

Je ne sais pas où vont mes grands-parents.

      Je ne sais pas où vont mes grands-parents.

Я не знаю, куда идут мои дедушка и бабушка.

По правилам грамматики ordre direct используется, если подлежащее выражено substantif, и в придаточном предложении также употреблены complément ou circonstance:

Je l’ignore quand ton frère ira à Paris pour ses études.

      Je l'ignore quand ton frère ira à Paris pour ses études.

Я не знаю, когда твой брат поедет в Париж на учебу.

Какие случаи бывают:

Indication d’une personne Indication de l’objet
Qui, qui est-ce qui, qui est-ce que, которые используются для прямого вопроса, заменяются на qui.

Например:

Qui fait du bruit?

Кто шумит?

Dites-moi qui fait du bruit.

Скажите мне, кто шумит.

Qui (qui est-ce que) cherchez-vous dans ce public?

Кого вы ищете в этой аудитории?

Dites-moi qui vous cherchez dans ce public.

Скажите мне, кого вы ищете в этой аудитории.

Вместо конструкции qu ‘est-ce qui используется ce qui, а вместо qu ‘est -ce que — ce que. Например:

Qu’est-ce qui sent si bon?

Что так приятно пахнет?

Je veux savoir ce qui sent si bon.

Я хочу знать, что так приятно пахнет.

Que fait-elle dans cette pièce?

Что она делает в этой комнате?

Dites-moi ce qu’elle fait dans cette pièce.

Скажите мне, что она делает в этой комнате.

Стоит уточнить, что после ce que порядок слов (ordre des mots) в придаточном предложении с Question indirecte будет такой же, как и в примере, когда вопрос относится к обстоятельству.

Порядок может быть любым, если подлежащее выражено не pronom personnel, а substantif. Оба варианта будут правильными.

Например:

Dites-moi ce que vous cherchez dans ce public.

      Dites-moi ce que vous cherchez dans ce public.

Скажите мне, что вы ищете в этой аудитории.

=

Dites-moi ce que cherchez vous dans ce public.

      Dites-moi ce que cherchez vous dans ce public.

Скажите мне, что вы ищете в этой аудитории.

Упражнение к уроку

На основе данных примеров нужно преобразовать прямые вопросы в косвенные.

  1. Combien d’aller à Nevsky Prospekt?
  2. Où vos parents prévoient-ils de se reposer?
  3. Qui dit ça?
  4. À qui vous parlez?
  5. Où va ton frère?
Ответы

  1. Je ne sais pas combien de temps aller à Nevsky Prospekt.
  2. Dites-moi où vos parents envisagent de se reposer.
  3. Je demande qui dit ça.
  4. Je demandeà qui vous parlez.
  5. Je veux savoir où va ton frère.