Содержание
В отличие от прямого косвенный вопрос не подразумевает получения точного ответа. Он скорее связан с мнением какого-то человека относительного того или иного события или действия. Косвенный вопрос (question indirecte) размещается в придаточной части, для связи используются разные вопросительные конструкции.
Правила образования во французском языке
На то, что в предложении есть косвенный вопрос (question indirecte) указывают выражения, которые используются в главной части сложноподчиненного предложения:
Фразы на французском | Перевод на русский |
Je demande | я спрашиваю |
J’ignore | я не знаю |
Je veux savoir | я хочу знать |
Dis-moi | скажи мне |
Союзы и союзные обороты употребляются для присоединения придаточного к главному предложению.
Косвенный вопрос к глаголу
Если Question indirecte относится к глаголу, то он вводится в предложение при помощи si (си):
Vous préparez-vous à passer l’examen de français?
Вы готовитесь к сдаче экзамена по французскому?
Je ne sais pas si vous vous préparez à passer l’examen de français.
Я не знаю, готовитесь ли вы к сдаче экзамена по французскому.
Косвенный вопрос к дополнению или обстоятельству
При изменении прямого вопроса, относящегося не к глаголу, а к дополнению или обстоятельству, в косвенный, употребляются те же наречия, что были использованы в прямом вопросе.
К ним относят: où (где), comment (как), quand (когда), combien (сколько), pourquoi (почему), à quoi (к чему), à qui (кому), de quoi (от чего), de qui (от кого).
Où mettez-vous ce livre?
Куда вы кладете эту книгу?
Je demande où vous mettez ce livre.
Я спрашиваю, куда вы кладете эту книгу.
Quand vont commencer les cours à l’Université?
Когда начнутся занятия в университете?
Dites-moi quand les cours à l’Université commenceront cette année.
Скажите мне, когда занятия в Университете начнутся в этом году.
A quoi pensent les footballeurs pendant le match?
О чем думают футболисты во время матча?
Je veux savoir ce que ils pensent avant le match décisif.
Я хочу знать, что они думают перед решающим матчем.
Порядок слов в предложениях
Прямой порядок слов (ordre direct) в предложениях с Question indirecte будет, если подлежащее выражено pronom personnel:
Dis-moi dans quel but il va venir.
Скажи мне, с какой целью он приедет.
Je veux savoir quand ils vont passer leurs examens.
Я хочу знать, когда они будут сдавать экзамены.
J’ignore pourquoi Mark ne veut pas participer à la compétition.
Я не знаю, почему Марк не хочет участвовать в конкурсе.
Когда вместо pronom personnel используется substantif, то порядок слов может быть любым.
К примеру:
Je ne sais pas où vont mes grands-parents.
Я не знаю, куда идут мои дедушка и бабушка.
По правилам грамматики ordre direct используется, если подлежащее выражено substantif, и в придаточном предложении также употреблены complément ou circonstance:
Je l’ignore quand ton frère ira à Paris pour ses études.
Я не знаю, когда твой брат поедет в Париж на учебу.
Какие случаи бывают:
Indication d’une personne | Indication de l’objet |
Qui, qui est-ce qui, qui est-ce que, которые используются для прямого вопроса, заменяются на qui.
Например: Qui fait du bruit? Кто шумит? Dites-moi qui fait du bruit. Скажите мне, кто шумит. Qui (qui est-ce que) cherchez-vous dans ce public? Кого вы ищете в этой аудитории? Dites-moi qui vous cherchez dans ce public. Скажите мне, кого вы ищете в этой аудитории. |
Вместо конструкции qu ‘est-ce qui используется ce qui, а вместо qu ‘est -ce que — ce que. Например:
Qu’est-ce qui sent si bon? Что так приятно пахнет? Je veux savoir ce qui sent si bon. Я хочу знать, что так приятно пахнет. Que fait-elle dans cette pièce? Что она делает в этой комнате? Dites-moi ce qu’elle fait dans cette pièce. Скажите мне, что она делает в этой комнате. |
Порядок может быть любым, если подлежащее выражено не pronom personnel, а substantif. Оба варианта будут правильными.
Например:
Dites-moi ce que vous cherchez dans ce public.
Скажите мне, что вы ищете в этой аудитории.
=
Dites-moi ce que cherchez vous dans ce public.
Скажите мне, что вы ищете в этой аудитории.
Упражнение к уроку
На основе данных примеров нужно преобразовать прямые вопросы в косвенные.
- Combien d’aller à Nevsky Prospekt?
- Où vos parents prévoient-ils de se reposer?
- Qui dit ça?
- À qui vous parlez?
- Où va ton frère?
- Je ne sais pas combien de temps aller à Nevsky Prospekt.
- Dites-moi où vos parents envisagent de se reposer.
- Je demande qui dit ça.
- Je demandeà qui vous parlez.
- Je veux savoir où va ton frère.