Когда мы употребляем слитный артикль во французском языке, нужно помнить, что он по сути используется вместо определенного артикля. Есть правило, руководствуясь которым, нельзя употреблять такие предлоги как de и à с существительными с определенным артиклем. Правило касается артиклей мужского рода и множественного числа, на женский род оно не распространяется.

Таблица 1. Правильное употребление предлогов с существительными

Неверное употребление Нужно сказать так
le père de le garçon le père du garçon
lettre à les frères lettre aux frères

Таблица форм слитного артикля

Таблица 2. Слитные артикли во французском языке

Перед словом мужского рода/ед. ч. Перед словом женского рода/ед. ч.
de le = du Le livre du camarade. Книга приятеля. de la Le livre de l’amie. Книга подруги.
à le = au Je vais au tableau. Я иду к доске. à la
de l’ (перед гласной буквой или немой h)
à l’ (перед гласной или немой h)
Перед словом мужского рода/мн. ч. Перед словом женского рода/мн. ч.
de les = des Je parle des parents. Я говорю о родителях.
à les = aux Je parle aux garçons. Я говорю с мальчиками.
На заметку! Слитный артикль во французском иногда путают с частичным. Они имеют одинаковые формы для обоих родов в единственном числе (du/de l’ и de la/de l’), но правила употребления разные. Частичный артикль в отличие от слитного не имеет форму множественного числа.

Примеры употребления слитного артикля:

Nous avons parlé du perroquet. — Мы говорили о попугае.

      Nous avons parlé du perroquet.

C’est le pantalon des sœurs. — Это брюки сестер.

      C'est le pantalon des sœurs.

Примеры использования частичного артикля:

Il y a du soleil et du vent à Paris. — В Париже солнечно и ветрено.

      Il y a du soleil et du vent à Paris.

Ma sœur joue du piano. — Моя сестра играет на пианино.

      Ma sœur joue du piano.

Правила употребления слитного артикля

Чтобы обозначить конкретное местоположение кого-либо или чего-либо, используется слитный артикль (l’article contracté).

К примеру:

Michael est près du magasin. Là, il a rencontré un camarade de classe. — Михаил находится около магазина. Там он встретил одноклассника.

      Michael est près du magasin. Là, il a rencontré un camarade de classe.

Mes parents sont au bord de la mer. — Мои родители на морском берегу.

      Mes parents sont au bord de la mer.

Также слитный артикль используется для указания направления движения:

Tu vas au magasin? Je vais faire une liste de courses. — Ты зайдешь в магазин? Я приготовлю список покупок.

      Tu vas au magasin Je vais faire une liste de courses.

Je dois retourner au magasin. — Мне пора возвращаться в магазин.

      Je dois retourner au magasin.

Allez au tableau, vous devez résoudre un exemple. — Идите к доске, нужно решить пример.

      Allez au tableau, vous devez résoudre un exemple.

Слитный артикль употребляется, когда описывается способ, как было совершено действие.

Les impressionnistes ont appliqué des coups de pinceau flous sur la toile. — Импрессионисты наносили размытые мазки на холст.

      Les impressionnistes ont appliqué des coups de pinceau flous sur la toile.

Elle a écrit l’histoire dans un brouillon au crayon. — Она написала рассказ в черновик карандашом.

      Elle a écrit l'histoire dans un brouillon au crayon.

Перед некоторыми странами, названия которых во французском языке используются в мужском роде или во множественном числе, ставится слитный артикль:

Passer des vacances inoubliables au Japon. — Провести незабываемые каникулы в Японии.

      Passer des vacances inoubliables au Japon.

Mes parents ont fait un voyage au Canada. — Мои родители отправились в путешествие в Канаду.

      Mes parents ont fait un voyage au Canada.

Aux États-Unis, vous pouvez voir beaucoup de choses intéressantes! — В США можно много интересного увидеть!

      Aux États-Unis, vous pouvez voir beaucoup de choses intéressantes!

Используя названия стран, при необходимости указать на местонахождение кого-либо, употребляется l’article contracté.

Je suis ravie d’être au Maroc dans un mois. — Я рада, что через месяц я буду отдыхать в Марокко.

      Je suis ravie d'être au Maroc dans un mois.

Для выражения обладания чем-либо или принадлежности чего-то:

Ce sont les lettres de sœur Marguerite qu’elle a écrites à son amie. — Это письма сестры Маргариты, которые она написала своей подруге.

      Ce sont les lettres de sœur Marguerite qu'elle a écrites à son amie.

Le scooter du petit garçon se tient près du banc. — Самокат маленького мальчика стоит у скамейки.

      Le scooter du petit garçon se tient près du banc.

Les réponses des élèves n’ont pas plu à l’enseignant. — Ответы студентов не понравились преподавателю.

      Les réponses des élèves n'ont pas plu à l'enseignant.

Les parcs du centre de Paris sont pleins de charme. — Парки в центре Парижа полны очарования.

      Les parcs du centre de Paris sont pleins de charme.

Le plus fort a toujours raison — c’est la loi des prédateurs. — Сильнейший всегда прав — это закон хищников.

      Le plus fort a toujours raison - c'est la loi des prédateurs.

Если в предложении используется avec в значении с или слово composition, обозначающее состав, в этом случае также следует употреблять слитный артикль.

Délicieux strudel aux pommes. — Вкусный штрудель с яблоками.

      Délicieux strudel aux pommes.

Ils ont du gâteau au chocolat fondu, et c’est ton préféré. — У них есть торт с расплавленным шоколадом, и он твой любимый.

      Ils ont du gâteau au chocolat fondu, et c'est ton préféré.

La composition des ingrédients naturels ne fera de mal à personne. — Состав натуральных компонентов не причинит никому вреда.

      La composition des ingrédients naturels ne fera de mal à personne.

При описании внешности человека:

Fille aux yeux verts. — Девушка с зелеными глазами.

      Fille aux yeux verts.

Чтобы выразить какую-то меру или величину измерения:

Vous pouvez acheter des poires à la pièce? — У вас можно купить груши поштучно?

      Vous pouvez acheter des poires à la pièce

Чтобы обозначить скорость:

La vitesse moyenne du vélo est 20 de km / H. — Средняя скорость велосипеда 20 км/ч.

      La vitesse moyenne du vélo est 20 de km H.

Когда употребляется притяжательное местоимение:

Mon fils étudie bien. Parle-moi du tien. — Мой сын учится хорошо. Расскажи о своем.

      Mon fils étudie bien. Parle-moi du tien.

J’ai perdu mes cahiers. Je pourrais avoir besoin des tiennes. — Я потерял свои тетради. Возможно, мне понадобятся твои.

      J'ai perdu mes cahiers. Je pourrais avoir besoin des tiennes.

Упражнения

Для закрепления материала предлагаем выполнить упражнения на использование слитного артикля во французском языке:

Вставьте нужный артикль вместо точек и переведите предложение на русский.

  1. Nous nous sommes rencontrés … mariage de sa fille.
  2. Je dois dire … mon employeur que je suis malade.
  3. Il n’est pas encore rentré. Il s’attarde dans un restaurant avec des collègues de travail.
  4. Aller … Canada, n’oubliez pas de prendre des choses chaudes.
  5. L’été dernier, Marie était … Portugal. Elle est revenue très satisfaite … voyage.
  6. Je dois parler au garçon aux cheveux blonds.
Ответы

  1. Nous nous sommes rencontrés au mariage de sa fille. — Мы встретились на свадьбе ее дочери.
  2. Je dois dire au mon employeur que je suis malade. — Мне нужно сообщить работодателю, что я заболела.
  3. Il n’est pas encore rentré. Il s’attarde au restaurant avec des collègues de travail. — Он еще не вернулся домой. Задерживается в ресторане с коллегами по работе.
  4. Aller au Canada, n’oubliez pas de prendre des choses chaudes. — Отправляясь в Канаду, не забудь взять теплые вещи.
  5. L’été dernier, Marie était au Portugal. Elle est revenue très satisfaite du voyage. — Прошлым летом Мари была в Португалии. — Она вернулась очень довольная из поездки.
  6. Je dois parler au garçon aux cheveux blonds. — Мне нужно поговорить с мальчиком с русыми волосами.