Неопределенный артикль во французском языке указывает на неизвестный собеседнику предмет, либо этот предмет является одним из большого количества подобных. При переводе на русский его можно заменить неопределенными местоимениями какой-то или какой-нибудь. Из названия артикля (Articleindéfini) становится понятно, что речь пойдет о чем-то неизвестном.

C’est un palais. — Это дворец (одно из подобных зданий).

      C'est un palais.

Ce n’est pas vraiment un palace, mais vous êtes toutes deux les bienvenues. — Это не совсем дворец, но мы рады приветствовать вас. (Не совсем дворец, как вы его себе представляете).

      Ce n'est pas vraiment un palace, mais vous êtes toutes deux les bienvenues.

C’était déjà pas un palace à notre arrivée. — Я бы не сказала, что до этого это место было дворцом.

      C'était déjà pas un palace à notre arrivée.

Формы неопределенного артикля

Таблица 1. Формы неопределенного артикля во французском языке

Род/число Артикли Примеры
un Мужской/ед. ч C’estunprofesseur.
une Женский/ед. ч C’estunevendeuse.
des Оба рода/мн. ч Cesontdesétudiants.
Важно! Изучающие французский язык должны запомнить, что далеко не всегда род французских слов совпадает с родом этих слов, переведенных на русский.

К примеру:

un livre – книга

      un livre

un vase – ваза

      un vase

un voile – вуаль

      un voile

une manche – рукав

      une manche

une œuvre – произведение

      une œuvre

une livre – фунт

      une livre

Правила употребления

Неопределенный артикль во французском языке имеет определенные правила употребления:

Для обозначения чего-то или кого-то впервые в речи (первое упоминание).

Un vendeur vous donnera la marchandise. — Продавец выдаст вам товар (какой-то продавец, вы его увидите впервые).

      Un vendeur vous donnera la marchandise.

Appelez un policier. — Вызовите на помощь полицейского.

      Appelez un policier.

Je mangerais un steak pour ne pas avoir faim. — Я бы съел стейк, чтобы не чувствовать голод.

      Je mangerais un steak pour ne pas avoir faim.

Ils sont partis à la recherche, emmenant des chiens avec eux. — Они отправились на поиски, взяв с собой каких-то собак.

      Ils sont partis à la recherche, emmenant des chiens avec eux.

Употребление неопределенного артикля во французском языке возможно при сравнении предметов или объектов друг с другом.

Un tigre ussurien est plus fort qu’un Lion. — Уссурийский тигр сильнее льва.

      Un tigre ussurien est plus fort qu'un Lion.

Il est comme un poisson. — Нем как рыба.

      Il est comme un poisson.

Peureux comme un lièvre. — Труслив как заяц.

      Peureux comme un lièvre.

Неопределенный артикль употребляется для обозначения предмета из ряда подобных.

Va dans un magasin et achète des oranges. — Сходи в магазин и купи апельсины. (В любой продуктовый магазин).

      Va dans un magasin et achète des oranges.

Французы используют неопределенный артикль перед словом, которое обозначает категорию чего-то или кого-то.

Un chat préfère toujours l’indépendance. — Кошка всегда предпочитает независимость.

      Un chat préfère toujours l'indépendance.

Уместно использовать неопределенный артикль вместо слов любой или каждый.

Un fermier se lève tôt pour avoir le temps de faire beaucoup de choses avant midi. — Фермер рано встает, чтобы успеть к полудню сделать много дел.(Не какой-то конкретный, а каждый).

      Un fermier se lève tôt pour avoir le temps de faire beaucoup de choses avant midi.

Неопределенный артикль принято употреблять перед существительными, с которыми используются прилагательные.

C’est un endroit idéal pour toute entreprise. — Это прекрасное место для любых начинаний.

      C'est un endroit idéal pour toute entreprise.

Il lui a donné une belle fleur. — Он подарил ей красивый цветок.

      Il lui a donné une belle fleur.

C’est une élève capable. Je suis sûr qu’elle réussira bien les examens. — Она способная ученица. Я уверен, что она хорошо сдаст экзамены.

      C'est une élève capable. Je suis sûr qu'elle réussira bien les examens.

Также на употребление неопределенного артикля указывают придаточные, которые служат уточнением.

Ce sont des mots que nous n’oublierons pas. — Эти слова мы не забудем.

      Ce sont des mots que nous n'oublierons pas.

Если имеется в виду неточное количество чего-то (можно использовать слово несколько), то употребляется неопределенный артикль во множественном числе.

Achète des pommes de terre et de l’ail. — Купи картошки и чеснока.

      Achète des pommes de terre et de l'ail.

Hier, nous avons mangé une salade. — Вчера мы ели салат.

      Hier, nous avons mangé une salade.

Неопределенный артикль употребляется в значении один.

J’ai acheté une orange. J’ai mangé un avocat. — Купил один апельсин. Я съела одно авокадо.

      J'ai acheté une orange. J'ai mangé un avocat.

Важно запомнить, что неопределенный артикль используется после глаголов или словосочетаний:

avoir, c’est, ce sont, il existe, il y a.

К примеру:

C’est un vase de fleurs. — Это ваза с цветами.

      C'est un vase de fleurs.

Regarde! Une meute de chiens court dans la rue. — Посмотри! По улице бежит стая собак.

      Regarde! Une meute de chiens court dans la rue.

Nous avons un problème de compréhension mutuelle. — У нас есть проблема со взаимопониманием.

      Nous avons un problème de compréhension mutuelle.

Стоит учитывать, что при использовании дополнения после существительного, которое указывает чью-то принадлежность или служит для определения предмета/лица единственным в своем роде, то нужно употреблять определенный артикль.

C’est le sac de Katerina. — Это сумка Катерины.

      C'est le sac de Katerina.

Употребление предлога de вместо неопределенного артикля

В отрицательных предложениях, как правило, вместо неопределенного артикля используют предлог de.

J’ai une fille. Je n’ai pas de fille. — У меня есть дочь. У меня нет дочери.

      J'ai une fille. Je n'ai pas de fille.

Il a des amis qui vivent à Paris. Il n’a pas d’amis vivant dans la capitale française. — У него есть знакомые, живущие в Париже. У него нет друзей, проживающих в столице Франции.

      Il a des amis qui vivent à Paris. Il n'a pas d'amis vivant dans la capitale française.

О каких исключениях нужно знать

При использовании глагола être (быть) в отрицательном предложении также будет употребляться неопределенный артикль.

C’est un arbre Catalpa exotique. Ce n’est pas un arbre Catalpa. — Это экзотическое дерево катальпа. Это не дерево катальпа.

      C'est un arbre Catalpa exotique. Ce n'est pas un arbre Catalpa.

Неопределенный артикль будет использован в отрицательной форме, если имеется в виду, что речь идет не об одном предмете/лице, а о нескольких.

Elle n’a pas une fille. Elle a trois filles. — У нее не одна дочь. У нее три дочки.

      Elle n'a pas une fille. Elle a trois filles.

Упражнения для самопроверки

Упражнение 1: Используйте вместо точек неопределенный артикль или предлог de.

  1. Mikhail: Ivan, regarde, dansnotrejardin, il y a … coq et …poule. Je vois le coq commencer à picorer le buisson de groseilles.
  2. Ivan: Je ne comprends pas de quoi tuparles. Iln’y a pas … coq dansnotrejardin. Et je ne vois pas …poulet non plus.
Ответы
  1. Mikhail: Ivan, regarde, dansnotrejardin, il y a un coq et unepoule. Je vois le coq commencer à picorer le buisson de groseilles.
  2. Ivan: Je ne comprends pas de quoi tuparles. Iln’y a pas de coq dansnotrejardin. Etjenevoispasdepouletnonplus.

Перевод

  1. Михаил: Иван, смотри, в нашем саду бегают петух и курицы. Я вижу, как петух начинает клевать куст смородины.
  2. Иван: Не понимаю, о чем ты говоришь. В нашем саду нет петуха. И курицы я тоже не вижу.

Упражнение 2: Переведите на французский язык:

  1. Голоден как волк.
  2. Изворотлива как змея.
  3. Упрям как баран.
  4. Хитер как лис.
Ответы

  1. Il a faimcomme un loup.
  2. Bizarre commeun serpent.
  3. TêtucommeunBélier.
  4. Rusécommeunrenard.