В прошлом уроке мы говорили о прошедшем времени, которое употребляется со словами “еще, сегодня, в этом году, в этом месяце, и т.п.”, то есть было важно, что временной интервал еще не закончился.

Но часто нам нужно сообщить о чём-то, что случилось вчера, или на прошлой неделе, в прошлом году, или в какой-то конкретный день в прошлом. В этом случае употребляется другое время, которое называется Pretérito Indefinido.

Слова, с которыми употребляется это время:

ayer вчера
anteayer позавчера
la semana pasada на прошлой неделе
el año pasado в прошлом году
a finales del año pasado в конце прошлого года
anoche вчера вечером
anteanoche позавчера вечером
la vez pasada в прошлый раз
aquel año в тот год
un día однажды
el otro día на днях, недавно
hace unos días несколько дней назад
la primera vez que в первый раз, когда
cualquier día de la semana menos hoy в любой день, кроме сегодняшнего
cualquier mes distinto al presente в любой месяц, кроме настоящего
cualquier año menos presente в любой год, кроме настоящего

Использование preterito indefinido

Это время используется для обозначения законченных действий или событий, которые произошли в определенный промежуток времени в прошлом и не зависят от какого-либо другого действия:

–     когда совершается о каком-либо свершившемся факте:
Aleksandr Pushkin nació el 6 de junio del año 1799. – А. С. Пушкин родился 6 июня 1799 года.

–     когда описываются однократные законченные действия:
Ayer Antón se despertó a las 6 de la mañana, desayunó rápidamente y se fue a la estación. – Вчера Антон проснулся в 6 часов утра, быстро позавтракал и поехал на вокзал.

–     если говорится о совершавшемся ранее однократном или длительном действии и описывается период, когда оно протекало:
El viaje duró cerca de una hora y media. – Путешествие длилось около полутора часов.

В современном русском языке это время может употребляться в значении прошедшего завершенного действия, которое непосредственно предшествует другому действию в прошлом. То есть оно приходит на смену другому прошедшему, Pretérito Anterior – предпрошедшее время), которое рассматривается сейчас как архаичное и характерно, в основном, для книжной речи:

A penas llegaron a Paris fueron a ver la torre Eiffel. – Как только они приехали в Париж, они пошли смотреть Эйфелеву башню.

В некоторых районах Испании и в большинстве стран Латинской Америки характерно употребление Pretérito Indefinido вместо Pretérito Perfecto. В этих регионах скорее скажут: Hoy compré un teléfono, чем Hoy he comprado un teléfono. – Сегодня я купил телефон.

На русский язык это время обычно переводится прошедшим временем глаголов совершенного вида.

Образование preterito indefinido правильных глаголов

Местоимение Глаголы 1 группы
–AR
Глаголы 2 и 3 групп
–ER, –IR
comprar
– покупать
 
comer
– есть, кушать
vivir
– жить
yo compré comí viví
compraste comiste viviste
él, ella, Usted compró com viv
nosotros, nosotras compramos comimos vivimos
vosotros, vosotras comprasteis comisteis vivisteis
ellos, ellas, Ustedes compraron comieron vivieron
  1. Формы 1 и 3 лица единственного числа всегда употребляются с ударением на последнем слоге.
  2. Для глаголов на -AR и на -IR форма 1 лица множественного числа (nosotros) в этом времени совпадает с формой настоящего времени:
    Nosotros compramos la ropa. – Мы покупаем одежду / Мы купили одежду.
    Vivimos en Madrid. – Мы живём в Мадриде / Мы жили в Мадриде.


При спряжении возвратных глаголов, как и во всех остальных временах, частичка —SE принимает формы -ME -TE, -SE, -NOS, -OS, -SE и ставится перед спрягаемым глаголом.

Местоимение Глаголы 1 группы
–AR
Глаголы 2 и 3 групп
–ER, –IR
despertarse
– просыпаться
meterse
– вмешиваться
partirse
– разрываться
yo me compré me metí me partí
te compraste te metiste te partiste
él, ella, Usted se compró se met se part
nosotros, nosotras nos compramos nos metimos nos partimos
vosotros, vosotras os comprasteis os metisteis os partisteis
ellos, ellas, Ustedes se compraron se metieron se partieron

Образование preterito indefinido неправильных глаголов

Перевод Глагол Корень слова Окончание
ходить andar anduv- -e
-iste
-o
-imos
-isteis
-eron / -ieron
водить conducir conduj-
говорить decir dij-
быть estar estuv-
делать hacer hic-
мочь poder pud-
класть poner pus-
хотеть querer quis-
знать saber sup-
иметь tener tuv-
приносить traer traj-
приходить venir vin-
  1. Неправильные глаголы имеют такое же окончание, как и правильные глаголы 2 и 3 групп. За тем лишь исключением, что формы 1 и 3 лица единственного числа не являются ударными. И вместо -IO в третьем лице единственного числа используется окончание -О.
  2. Что касается двойного окончания для 3 лица множественного числа:
    окончание eron употребляется после согласного j: dijeron, tradujeron;
    окончание ieron употребляется в остальных случаях: estuvieron, hicieron.


Проспрягаем только один глагол из этого списка. Остальные я рекомендую вам проспрягать самостоятельно.

Местоимение estar
– быть, находиться
yo estuve
estuviste
él, ella, Usted estuvo
nosotros, nosotras estuvimos
vosotros, vosotras estuvisteis
ellos, ellas, Ustedes estuvieron

Отдельно стоит выучить спряжение глаголов IR и SER. Примечательно то, что оба эти глагола в данном времени спрягаются одинаково.

Местоимение ir
– ходить
ser
– быть, являться
yo fui
fuiste
él, ella, Usted fue
nosotros, nosotras fuimos
vosotros, vosotras fuisteis
ellos, ellas, Ustedes fueron

И последнее: в 14 уроке мы говорили, что в испанском языке существуют так называемые отклоняющиеся глаголы. В настоящем времени мы упоминали только о трех характерных группах с фонетическими изменениями в основе слова. В Pretérito Indefinido из 9 групп отклоняющихся глаголов нам нужны только четыре группы.

e → i o → u + y c → j
repetir
– повторять
dormir
– спать
construir
– строить
traducir
– переводить
repetí dormí construí traduje
repetiste dormiste construiste tradujiste
repitió durmió construyó tradujo
repetimos dormimos construimos tradujimos
repetisteis dormisteis construisteis tradujisteis
repitieron durmieron construyeron tradujeron
  1. В первых трех колонках фонетическое чередование затрагивает только формы 3 лица, единственного и множественного числа.
  2. Глаголы же с чередованием cj имеют это чередование в каждой из форм.


Приведу по 5 дополнительных глаголов с такими чередованиями. Маленький совет – продолжайте эти глагольные списки.

e → i o → u + y c → j
reír – смеяться morir – умирать huir – убегать conducir – водить
seguir – следовать construir – строить reducir – сокращать
repetir – повторять destruir – разрушать producir – производить
vestirse – одеваться excluir – исключать inducir – побуждать
servir – служить incluir – включать seducir – соблазнять

В группе с чередованием ou только 2 глагола: morir и dormir.

Как вы видите, это одно из самых сложных прошедших времен испанского языка, поскольку здесь нужно учитывать, к какой группе относится глагол – правильный он, неправильный или отклоняющийся. Чтобы не ошибаться, смотрите спряжение глагола в данном времени – в Интернете полно страниц со спряжением глаголов.

Задания к уроку

Задание 1.   Дополните фразы глаголом в Pretérito Indefinido. Переведите их.

  1. ¿(Probar, tú) _____________ ayer la ensalada de Victoria? (Ser) _____________ buenísima.
  2. El año pasado mis padres (comprar) _____________ un carro nuevo.
  3. León Tolstoi (escribir) _____________ La guerra y la paz.
  4. Ayer (ir, yo) _____________ al cine, pero no me (gustar) _____________ nada la película.
  5. Lena me (mentir) _____________ y me (parecer) _____________ horrible.
  6. Para el cumpleaños de Alex (traer, nosotros) _____________ una torta.
  7. Verónica me (decir) _____________ que su hermano (conducir) _____________ toda la noche.
  8. Mi abuela (morir) _____________ a los 92 años.
  9. ¿Qué (comer, tú) _____________ para el desayuno? – Solo (tomar) _____________ una taza de café negro.
  10. Mi hijo me (interrumpir) _____________ y yo (olvidar) _____________ qué quería decir.

 

Задание 2.   Замените в тексте глаголы в настоящем времени на глаголы в Pretérito Perfecto. Переведите его.

Camilo José Cela, un gran escritor español
Nace en Galicia en 1916.
En 1934 empieza los estudios de Medicina en la Universidad de Madrid.
Lucha en el bando franquista durante la Guerra Civil española.
En 1940 comienza sus estudios de Derecho.
En 1942 escribe La familia de Pascual Durarte, una de sus obras más conocidas posteriormente.
En 1951 se publica en Argentina su obra cumbre, La colmena, ya que la censura la prohíbe en España.
En 1957 es nombrado miembro de la Real Academia Española.
En 1987 obtiene el premio Príncipe de Asturias de las Letras.
Gana el premio Nobel de Literatura en 1989.
Muere en 2002 en Madrid.

УДАЧИ!

Задание 1.   Дополните фразы глаголом в Pretérito Indefinido. Переведите их.

  1. Probaste, fue; Ты попробовал вчера салат Виктории? Он был замечательным.
  2. compraron; В прошлом году мои родители купили новую машину.
  3. escribió; Лев Толстой написал «Войну и мир».
  4. fui, gustó; Вчера я ходил в кино, но мне совсем не понравился фильм.
  5. mintió, pareció: Лена мне соврала, и это мне показалось ужасным.
  6. trajimos, fue; На день рождения Алекса мы принесли торт.
  7. dijo, condujo; Вероника мне сказала, что её брат вёл машину всю ночь.
  8. murió; Моя бабушка умерла в 92 года.
  9. comiste, tomé; Что ты ел на завтрак? – Только выпил чашку чёрного кофе.
  10. interrumpió, olvidé; Мой сын меня перебил, и я забыл, что хотел сказать.

Задание 2.   Замените в тексте глаголы в настоящем времени на глаголы в Pretérito Perfecto. Переведите его.
Nació, empezó, luchó, comenzó, escribió, se publicó, prohibió, fue, obtuvo, ganó, murió.

Камило Хосе Села, великий испанский писатель
Родился в Галисии в 1916 году.
В 1934 начал изучать медицину в университете Мадрида.
Боролся на стороне франкистов во время Гражданской войны в Испании.
В 1940 начал изучать Право.
В 1942 году написал «Семью Паскуаля Дюарте», впоследствии одно из наиболее известных его произведений.
В 1951 опубликовал в Аргентине свою лучшую работу, «Улей», поскольку цензура запретила её в Испании.
В 1957 году был назначен членом Королевской академии испанского языка.
В 1987 году получил Премию принцессы Астурийской по литературе.
В 1989 году получил Нобелевскую премию по литературе.
Умер в 2002 году в Мадриде.