Сегодня мы поговорим про предлоги в немецком языке и их требования по падежам. Предлоги играют важную роль в построении предложений и определяют отношения между различными словами и фразами. Давайте рассмотрим основные предлоги и их использование в разных падежах.

Предлоги по падежам в немецком языке

Рассмотрим предлоги в привязке к каждому из падежей.

Именительный (Nominativ)

Это особый падеж, который не зависит от предлогов. Это единственный падеж, который полностью свободен от синтаксических связей и не требует определенной формы.

В Nominativе существительные выступают в качестве подлежащего предложения, обозначая действующих лиц или предметы. Он также используется для описания имен, званий, профессий и принадлежности.

Родительный (Genitiv)

Предлоги родительного падежа (Genitiv) в немецком:

  • außerhalb,
  • innerhalb,
  • trotz,
  • während,
  • anstatt.

 «außerhalb» (вне, за пределами)

Das Auto steht außerhalb der Stadt. — Машина стоит за пределами города.

      Das Auto steht außerhalb der Stadt.

«innerhalb» (внутри, в пределах)

Die Lösung liegt innerhalb deiner Reichweite. — Решение находится в пределах твоей досягаемости.

      Die Lösung liegt innerhalb deiner Reichweite.

«trotz» (несмотря на)

Er geht trotz des Regens nach draußen. — Он выходит на улицу, несмотря на дождь.

      Er geht trotz des Regens nach draußen.

«während» (во время)

Während des Urlaubs habe ich viel gelesen. — Во время отпуска я много читал.

      Während des Urlaubs habe ich viel gelesen.

«anstatt» (вместо)

Er spielt Computerspiele anstatt zu lernen. — Он играет в компьютерные игры вместо того, чтобы учиться.

      Er spielt Computerspiele anstatt zu lernen.

Дательный (Dativ)

Предлоги дательного падежа (Dativ):

  • aus,
  • bei,
  • mit,
  • nach,
  • von,
  • zu,
  • seit.

«aus» (из, с)

Ich komme aus Deutschland. — Я приезжаю из Германии.

      Ich komme aus Deutschland.

«bei» (у, при)

Er wohnt bei seinen Eltern. — Он живет у своих родителей.

      Er wohnt bei seinen Eltern.

«mit» (с, с помощью)

Ich reise mit dem Zug. — Я путешествую на поезде.

      Ich reise mit dem Zug.

«nach» (в, по направлению к)

Ich fahre nach Berlin. — Я еду в Берлин.

      Ich fahre nach Berlin.

«von» (от, с)

Das Buch ist von meinem Freund. — Книга от моего друга.

      Das Buch ist von meinem Freund.

«zu» (к)

Wir gehen zum Theater. — Мы идем в театр.

      Wir gehen zum Theater.

«seit» (с, со времени)

Ich lerne Deutsch seit einem Jahr. — Я изучаю немецкий язык год.

      Ich lerne Deutsch seit einem Jahr.

Винительный (Akkusativ)

Предлоги в винительном падеже (Akkusativ):

  • durch,
  • für,
  • gegen,
  • ohne,
  • um,
  • entlang.

 «durch» (через, сквозь)

Wir gehen durch den Park. — Мы идем через парк.

      Wir gehen durch den Park.

«für» (для)

Das Geschenk ist für dich. — Подарок для тебя.

      Das Geschenk ist für dich.

«gegen» (против)

Ich habe nichts gegen dich. — У меня нет ничего против тебя.

      Ich habe nichts gegen dich.

«ohne» (без)

Ich gehe ohne dich. — Я иду без тебя.

      Ich gehe ohne dich.

«um» (вокруг, около)

Wir sitzen um den Tisch. — Мы сидим вокруг стола.

      Wir sitzen um den Tisch.

«entlang» (вдоль)

Wir gehen entlang der Straße. — Мы идем вдоль улицы.

      Wir gehen entlang der Straße.

Это лишь некоторые предлоги, которые употребляются в немецком языке с различными падежами. Стоит изучить больше предлогов и их употребление в контексте, чтобы лучше овладеть этим аспектом языка.

Важно также помнить, что некоторые предлоги могут требовать определенного падежа, а некоторые могут использоваться с несколькими падежами в зависимости от контекста. Это требует практики и запоминания типичных комбинаций предлогов и падежей.

Уделим внимание некоторым предлогам отдельно:

Предлог an

Предлог «an» активно используется в немецком языке с календарными датами, днями недели, временем суток (кроме ночи) и словом «Wochenende» (выходные).

Вспомним, какого падежа требует предлог? Предлог «an» используется в сочетании с соответствующими существительными в дательном падеже:

Ich treffe dich am Montag. — Я встречусь с тобой в понедельник.

      Ich treffe dich am Montag.

Er kommt am 15. Juli nach Hause. — Он придет домой 15 июля.

      Er kommt am 15. Juli nach Hause.

Wir gehen am Wochenende in den Park. — Мы идем в парк на выходные.

      Wir gehen am Wochenende in den Park.

Sie kommt am Morgen zum Frühstück. — Она приходит на завтрак утром.

      Sie kommt am Morgen zum Frühstück.

Am Abend gehe ich ins Kino. — Вечером я иду в кино.

      Am Abend gehe ich ins Kino.

В каждом из этих предложений предлог «an» требует дательного падежа (Dativ) и образует сокращенную форму «am» при наличии артикля «dem». Это позволяет точно указать время, дату или день недели, с которыми связано действие.

Предлог mit

Предлог «mit» в немецком языке часто используется для обозначения средства или способа. Он также употребляется с различными видами транспорта. Всегда сопровождается дательным падежом.

Использование предлога «mit» с существительными в дательном падеже:

Ich esse mein Frühstück mit einem Löffel. — Я ем свой завтрак ложкой.

      Ich esse mein Frühstück mit einem Löffel.

Er kommuniziert mit seinen Freunden per E-Mail. — Он общается со своими друзьями по электронной почте.

      Er kommuniziert mit seinen Freunden per E-Mail.

Wir reisen mit dem Zug nach Berlin. — Мы путешествуем поездом в Берлин.

      Wir reisen mit dem Zug nach Berlin.

Sie geht mit ihrem Hund spazieren. — Она гуляет со своей собакой.

      Sie geht mit ihrem Hund spazieren.

Am Wochenende fahre ich mit dem Fahrrad ins Grüne. — В выходные я езжу на велосипеде за город.

      Am Wochenende fahre ich mit dem Fahrrad ins Grüne.

Предлог auf

Предлог «auf» в немецком языке употребляется, когда речь идет о плоских, горизонтальных поверхностях, указывая на положение «на». При использовании этого предлога «auf», артикль, прилагательное и существительное, которые следуют за ним и отвечают на вопрос «где», всегда используются в дательном падеже (Dativ).

Например:

Der Ball rollt auf dem Boden. — Мяч катится по полу.

      Der Ball rollt auf dem Boden.

Die Tasse steht auf dem Regal. — Чашка стоит на полке.

      Die Tasse steht auf dem Regal.

Die Katze liegt auf dem Sofa. — Кошка лежит на диване.

      Die Katze liegt auf dem Sofa.

Der Laptop steht auf dem Schreibtisch. — Ноутбук стоит на письменном столе.

      Der Laptop steht auf dem Schreibtisch.

Упражнения

Упражнение 1: Нужно выбрать и вставить недостающие предлоги из списка вариантов в каждое предложение.

Я иду __ школу.

a) zu, b) in, c) auf

Ответы
Zu

Ich gehe zur Schule.

Перевод
Я иду в школу.

Я говорю __ своим другом.

a) mit, b) bei, c) nach

Ответы
mit

Ich spreche mit meinem Freund.

Перевод
Я говорю со своим другом.

Я живу __ большом городе.

a) in, b) auf, c) an

Ответы
in

Ich lebe in einer großen Stadt.

Перевод
Я живу в большом городе.

Я работаю __ компании.

a) in, b) bei, c) auf

Ответы
bei

Ich arbeite bei einer Firma.

Перевод
Я работаю в компании.

Я еду __ поезде.

a) mit, b) nach, c) in

Ответы
mit

Ich fahre mit dem Zug.

Перевод
Я еду на поезде.

Упражнение 2: Нужно определить, в каком падеже используется предлог в каждом предложении.

Ich gehe in ______________ Schule.

Ответы
Ich gehe in

Падеж: (Akkusativ)

Er kommt mit ______________ Freund.

Ответы
Er kommt mit Freund.

Падеж: (Dativ)

Ich denke an ______________ Mutter.

Ответы
Ich denke an

Падеж: (Akkusativ)

Sie spricht über ______________ Buch.

Ответы
Sie spricht über Buch.

Падеж: (Akkusativ)

Ich bin zufrieden mit ______________ Ergebnis.

Ответы
Ich bin zufrieden mit

Падеж: (Dativ)

Прочитайте и переведите текст

Die Besucher strömen zur Jahrmarkt, um Spaß und Unterhaltung zu genießen. Beim Betreten der Jahrmarkt kommen sie an den bunten Ständen vorbei, an denen verschiedene Leckereien angeboten werden.

Viele Besucher probieren die köstlichen Süßigkeiten aus dem Zuckerwattestand. Andere bevorzugen herzhafte Speisen wie Bratwurst mit Senf oder Pommes Frites mit Ketchup.

Neben den kulinarischen Genüssen bietet die Jahrmarkt auch spannende Fahrgeschäfte. Man kann auf den Karussells reiten, die sich in sanften Kreisen drehen, oder eine rasante Fahrt auf der Achterbahn erleben. Einige Besucher wagen sich sogar in das gruselige Spukhaus.

Die Kinder freuen sich auf die Jahrmarkt, da es dort Spiele gibt, bei denen sie tolle Preise gewinnen können. Der Geruch von Popcorn und gebrannten Mandeln liegt in der Luft, während die Besucher von Stand zu Stand bummeln und nach Souvenirs suchen.

Die Jahrmarkt bietet auch eine Vielzahl von Unterhaltungsshows, wie Zirkusvorführungen oder Live-Musik. Am Abend, wenn die Lichter auf der Jahrmarkt leuchten, wird die Atmosphäre magisch. Die Besucher können an den gemütlichen Bänken Platz nehmen und das bunte Treiben beobachten. Es ist ein Ort, an dem Menschen verschiedener Altersgruppen und Kulturen zusammenkommen, um gemeinsam Spaß zu haben.

      text
Перевод
Посетители съезжаются на ярмарку, чтобы насладиться весельем и развлечениями. При входе на ярмарку они проходят мимо ярких прилавков, где предлагаются различные вкусности.

Многие посетители пробуют вкусные сладости с леденцами и вату. Другие предпочитают жареные колбаски с горчицей или картофель фри с кетчупом.

Помимо кулинарных удовольствий, на ярмарке также предлагаются захватывающие аттракционы. Вы можете кататься на каруселях, которые вращаются по кругу, или испытать бурный адреналин на американских горках. Некоторые посетители даже решаются отправиться в Дом страха.

Дети с нетерпением ждут ярмарку, так как там есть игры, в которых они могут выиграть замечательные призы. В воздухе пахнет попкорном и жареными миндальными орехами, когда посетители гуляют от прилавка к прилавку в поисках сувениров.

На ярмарке также предлагается множество развлекательных шоу, таких как цирковые представления или живая музыка. Вечером, когда зажигаются огни на ярмарке, атмосфера становится волшебной. Посетители могут занять места на уютных скамейках и наблюдать за яркой суетой. Это место, где люди разных возрастов и культур собираются вместе, чтобы веселиться.

Вопросы:

  1. Warum besuchen die Leute den Jahrmarkt?
  2. Was wird auf den bunten Ständen angeboten?
  3. Was bietet die Jahrmarkt neben kulinarischen Genüssen?
Перевод
  1. Почему люди посещают ярмарку?
  2. Что предлагается в разноцветных палатках?
  3. Что ярмарка предлагает помимо кулинарных удовольствий?

Ответы

  1. Die Leute besuchen den Jahrmarkt, um Spaß und Unterhaltung zu genießen.
  2. Auf den bunten Ständen werden verschiedene Leckereien angeboten, wie köstliche Süßigkeiten aus dem Zuckerwattestand, herzhafte Speisen wie Bratwurst mit Senf oder Pommes Frites mit Ketchup.
  3. Neben den kulinarischen Genüssen bietet die Jahrmarkt auch spannende Fahrgeschäfte, Spiele mit Preisen, Unterhaltungsshows wie Zirkusvorführungen oder Live-Musik, sowie eine magische Atmosphäre, wenn die Lichter auf der Jahrmarkt leuchten.

Перевод

  1. Люди посещают ярмарку, чтобы получить удовольствие и развлечения.
  2. В разноцветных палатках предлагаются различные вкусности, такие как сладости из палатки со сахарной ватой, а также колбаски с горчицей или картофель фри с кетчупом.
  3. Помимо кулинарных удовольствий, ярмарка также предлагает захватывающие аттракционы, игры с призами, развлекательные шоу, такие как цирковые представления или живая музыка, а также волшебную атмосферу, когда загораются огни на ярмарке.

Предлоги дадут вам возможность описать многое, что вас интересует, что вы делаете в течение дня и чем занимаетесь по жизни. Самое главное — это не забывать практиковаться. Удачи в изучении немецкого языка!

Die Präpositionen geben Ihnen die Möglichkeit, vieles zu beschreiben, was Sie interessiert und was Sie im Laufe des Tages tun und in Ihrem Leben machen. Das Wichtigste ist, nicht zu vergessen, zu üben. Viel Erfolg beim Deutschlernen!