Содержание
Сегодня мы поговорим про предлоги в немецком языке и их требования по падежам. Предлоги играют важную роль в построении предложений и определяют отношения между различными словами и фразами. Давайте рассмотрим основные предлоги и их использование в разных падежах.
Предлоги по падежам в немецком языке
Рассмотрим предлоги в привязке к каждому из падежей.
Именительный (Nominativ)
Это особый падеж, который не зависит от предлогов. Это единственный падеж, который полностью свободен от синтаксических связей и не требует определенной формы.
В Nominativе существительные выступают в качестве подлежащего предложения, обозначая действующих лиц или предметы. Он также используется для описания имен, званий, профессий и принадлежности.
Родительный (Genitiv)
Предлоги родительного падежа (Genitiv) в немецком:
- außerhalb,
- innerhalb,
- trotz,
- während,
- anstatt.
«außerhalb» (вне, за пределами)
Das Auto steht außerhalb der Stadt. — Машина стоит за пределами города.
«innerhalb» (внутри, в пределах)
Die Lösung liegt innerhalb deiner Reichweite. — Решение находится в пределах твоей досягаемости.
«trotz» (несмотря на)
Er geht trotz des Regens nach draußen. — Он выходит на улицу, несмотря на дождь.
«während» (во время)
Während des Urlaubs habe ich viel gelesen. — Во время отпуска я много читал.
«anstatt» (вместо)
Er spielt Computerspiele anstatt zu lernen. — Он играет в компьютерные игры вместо того, чтобы учиться.
Дательный (Dativ)
Предлоги дательного падежа (Dativ):
- aus,
- bei,
- mit,
- nach,
- von,
- zu,
- seit.
«aus» (из, с)
Ich komme aus Deutschland. — Я приезжаю из Германии.
«bei» (у, при)
Er wohnt bei seinen Eltern. — Он живет у своих родителей.
«mit» (с, с помощью)
Ich reise mit dem Zug. — Я путешествую на поезде.
«nach» (в, по направлению к)
Ich fahre nach Berlin. — Я еду в Берлин.
«von» (от, с)
Das Buch ist von meinem Freund. — Книга от моего друга.
«zu» (к)
Wir gehen zum Theater. — Мы идем в театр.
«seit» (с, со времени)
Ich lerne Deutsch seit einem Jahr. — Я изучаю немецкий язык год.
Винительный (Akkusativ)
Предлоги в винительном падеже (Akkusativ):
- durch,
- für,
- gegen,
- ohne,
- um,
- entlang.
«durch» (через, сквозь)
Wir gehen durch den Park. — Мы идем через парк.
«für» (для)
Das Geschenk ist für dich. — Подарок для тебя.
«gegen» (против)
Ich habe nichts gegen dich. — У меня нет ничего против тебя.
«ohne» (без)
Ich gehe ohne dich. — Я иду без тебя.
«um» (вокруг, около)
Wir sitzen um den Tisch. — Мы сидим вокруг стола.
«entlang» (вдоль)
Wir gehen entlang der Straße. — Мы идем вдоль улицы.
Это лишь некоторые предлоги, которые употребляются в немецком языке с различными падежами. Стоит изучить больше предлогов и их употребление в контексте, чтобы лучше овладеть этим аспектом языка.
Важно также помнить, что некоторые предлоги могут требовать определенного падежа, а некоторые могут использоваться с несколькими падежами в зависимости от контекста. Это требует практики и запоминания типичных комбинаций предлогов и падежей.
Уделим внимание некоторым предлогам отдельно:
Предлог an
Предлог «an» активно используется в немецком языке с календарными датами, днями недели, временем суток (кроме ночи) и словом «Wochenende» (выходные).
Вспомним, какого падежа требует предлог? Предлог «an» используется в сочетании с соответствующими существительными в дательном падеже:
Ich treffe dich am Montag. — Я встречусь с тобой в понедельник.
Er kommt am 15. Juli nach Hause. — Он придет домой 15 июля.
Wir gehen am Wochenende in den Park. — Мы идем в парк на выходные.
Sie kommt am Morgen zum Frühstück. — Она приходит на завтрак утром.
Am Abend gehe ich ins Kino. — Вечером я иду в кино.
В каждом из этих предложений предлог «an» требует дательного падежа (Dativ) и образует сокращенную форму «am» при наличии артикля «dem». Это позволяет точно указать время, дату или день недели, с которыми связано действие.
Предлог mit
Предлог «mit» в немецком языке часто используется для обозначения средства или способа. Он также употребляется с различными видами транспорта. Всегда сопровождается дательным падежом.
Использование предлога «mit» с существительными в дательном падеже:
Ich esse mein Frühstück mit einem Löffel. — Я ем свой завтрак ложкой.
Er kommuniziert mit seinen Freunden per E-Mail. — Он общается со своими друзьями по электронной почте.
Wir reisen mit dem Zug nach Berlin. — Мы путешествуем поездом в Берлин.
Sie geht mit ihrem Hund spazieren. — Она гуляет со своей собакой.
Am Wochenende fahre ich mit dem Fahrrad ins Grüne. — В выходные я езжу на велосипеде за город.
Предлог auf
Предлог «auf» в немецком языке употребляется, когда речь идет о плоских, горизонтальных поверхностях, указывая на положение «на». При использовании этого предлога «auf», артикль, прилагательное и существительное, которые следуют за ним и отвечают на вопрос «где», всегда используются в дательном падеже (Dativ).
Например:
Der Ball rollt auf dem Boden. — Мяч катится по полу.
Die Tasse steht auf dem Regal. — Чашка стоит на полке.
Die Katze liegt auf dem Sofa. — Кошка лежит на диване.
Der Laptop steht auf dem Schreibtisch. — Ноутбук стоит на письменном столе.
Упражнения
Упражнение 1: Нужно выбрать и вставить недостающие предлоги из списка вариантов в каждое предложение.
Я иду __ школу.
a) zu, b) in, c) auf
Ich gehe zur Schule.
Я говорю __ своим другом.
a) mit, b) bei, c) nach
Ich spreche mit meinem Freund.
Я живу __ большом городе.
a) in, b) auf, c) an
Ich lebe in einer großen Stadt.
Я работаю __ компании.
a) in, b) bei, c) auf
Ich arbeite bei einer Firma.
Я еду __ поезде.
a) mit, b) nach, c) in
Ich fahre mit dem Zug.
Упражнение 2: Нужно определить, в каком падеже используется предлог в каждом предложении.
Ich gehe in ______________ Schule.
Падеж: (Akkusativ)
Er kommt mit ______________ Freund.
Падеж: (Dativ)
Ich denke an ______________ Mutter.
Падеж: (Akkusativ)
Sie spricht über ______________ Buch.
Падеж: (Akkusativ)
Ich bin zufrieden mit ______________ Ergebnis.
Падеж: (Dativ)
Прочитайте и переведите текст
Die Besucher strömen zur Jahrmarkt, um Spaß und Unterhaltung zu genießen. Beim Betreten der Jahrmarkt kommen sie an den bunten Ständen vorbei, an denen verschiedene Leckereien angeboten werden.
Viele Besucher probieren die köstlichen Süßigkeiten aus dem Zuckerwattestand. Andere bevorzugen herzhafte Speisen wie Bratwurst mit Senf oder Pommes Frites mit Ketchup.
Neben den kulinarischen Genüssen bietet die Jahrmarkt auch spannende Fahrgeschäfte. Man kann auf den Karussells reiten, die sich in sanften Kreisen drehen, oder eine rasante Fahrt auf der Achterbahn erleben. Einige Besucher wagen sich sogar in das gruselige Spukhaus.
Die Kinder freuen sich auf die Jahrmarkt, da es dort Spiele gibt, bei denen sie tolle Preise gewinnen können. Der Geruch von Popcorn und gebrannten Mandeln liegt in der Luft, während die Besucher von Stand zu Stand bummeln und nach Souvenirs suchen.
Die Jahrmarkt bietet auch eine Vielzahl von Unterhaltungsshows, wie Zirkusvorführungen oder Live-Musik. Am Abend, wenn die Lichter auf der Jahrmarkt leuchten, wird die Atmosphäre magisch. Die Besucher können an den gemütlichen Bänken Platz nehmen und das bunte Treiben beobachten. Es ist ein Ort, an dem Menschen verschiedener Altersgruppen und Kulturen zusammenkommen, um gemeinsam Spaß zu haben.
Многие посетители пробуют вкусные сладости с леденцами и вату. Другие предпочитают жареные колбаски с горчицей или картофель фри с кетчупом.
Помимо кулинарных удовольствий, на ярмарке также предлагаются захватывающие аттракционы. Вы можете кататься на каруселях, которые вращаются по кругу, или испытать бурный адреналин на американских горках. Некоторые посетители даже решаются отправиться в Дом страха.
Дети с нетерпением ждут ярмарку, так как там есть игры, в которых они могут выиграть замечательные призы. В воздухе пахнет попкорном и жареными миндальными орехами, когда посетители гуляют от прилавка к прилавку в поисках сувениров.
На ярмарке также предлагается множество развлекательных шоу, таких как цирковые представления или живая музыка. Вечером, когда зажигаются огни на ярмарке, атмосфера становится волшебной. Посетители могут занять места на уютных скамейках и наблюдать за яркой суетой. Это место, где люди разных возрастов и культур собираются вместе, чтобы веселиться.
Вопросы:
- Warum besuchen die Leute den Jahrmarkt?
- Was wird auf den bunten Ständen angeboten?
- Was bietet die Jahrmarkt neben kulinarischen Genüssen?
- Почему люди посещают ярмарку?
- Что предлагается в разноцветных палатках?
- Что ярмарка предлагает помимо кулинарных удовольствий?
- Die Leute besuchen den Jahrmarkt, um Spaß und Unterhaltung zu genießen.
- Auf den bunten Ständen werden verschiedene Leckereien angeboten, wie köstliche Süßigkeiten aus dem Zuckerwattestand, herzhafte Speisen wie Bratwurst mit Senf oder Pommes Frites mit Ketchup.
- Neben den kulinarischen Genüssen bietet die Jahrmarkt auch spannende Fahrgeschäfte, Spiele mit Preisen, Unterhaltungsshows wie Zirkusvorführungen oder Live-Musik, sowie eine magische Atmosphäre, wenn die Lichter auf der Jahrmarkt leuchten.
- Люди посещают ярмарку, чтобы получить удовольствие и развлечения.
- В разноцветных палатках предлагаются различные вкусности, такие как сладости из палатки со сахарной ватой, а также колбаски с горчицей или картофель фри с кетчупом.
- Помимо кулинарных удовольствий, ярмарка также предлагает захватывающие аттракционы, игры с призами, развлекательные шоу, такие как цирковые представления или живая музыка, а также волшебную атмосферу, когда загораются огни на ярмарке.
Предлоги дадут вам возможность описать многое, что вас интересует, что вы делаете в течение дня и чем занимаетесь по жизни. Самое главное — это не забывать практиковаться. Удачи в изучении немецкого языка!
Die Präpositionen geben Ihnen die Möglichkeit, vieles zu beschreiben, was Sie interessiert und was Sie im Laufe des Tages tun und in Ihrem Leben machen. Das Wichtigste ist, nicht zu vergessen, zu üben. Viel Erfolg beim Deutschlernen!