Содержание
Не только в английском, но и в русском языке есть слова, которые похожи друг на друга, но которые обозначают разные вещи. В этом уроке мы поговорим о тех английских предлогах, которые тоже кажутся похожими, но таковыми не являются.
Предлоги between – among
Если вы говорите о расположении между двумя предметами, используйте between (между), если среди большего количества предметов — among (среди). Например:
There is an armchair between the sofa and the table. — Между диваном и столом стоит кресло.
I was a stranger among all these people. — Я был чужаком среди всех этих людей.
Beside – besides
Beside указывает на положение предмета и обозначает «рядом». Besides значит «кроме»:
Angela sat behind her mother. — Анжела села рядом с матерью.
Besides Frank, I didn’t speak to anyone. — Кроме Фрэнка, я больше ни с кем не разговаривал.
Besides – except
Оба предлога обозначают «кроме», но besides указывает на положительное значение, т. е. «кроме, в дополнении к», а except – отрицательное, «кроме, за исключением»:
Besides French, Susan speaks fluent German and Spanish. — Кроме французского, Сьюзан свободно владеет немецким и испанским. (Т.е. Сьюзан знает три языка.)
He doesn’t know any foreign language, except French. — Он не знает ни одного иностранного языка, кроме французского. (Т.е. он знает только один иностранный язык).
Across – over – trough
Все три предлога кажутся похожими, когда мы говорим о движении или расположении разных объектов, но эти предлоги употребляются в абсолютно разных ситуациях.
- Если вы хотите сказать о передвижении от одного объекта к другому сквозь (через) что-то еще, используйте through: They went through the forest. — Они шли через лес.
- Если мы говорим о расположении объектов относительно друг друга, используйте across: There is a bank across the street. — Через дорогу есть банк.
- Если между предметами есть препятствие, или предмет расположен выше других объектов, нужен over : There is a bridge over the river. — Через реку проложен мост.
Запомните устойчивое выражение: all over the world – по всему миру: English is spoken all over the world. — На английском говорят по всему миру.
Around – about
Эти два предлога очень похожи и часто могут взаимозаменять друг друга. Например, когда речь идет о чем-то примерном, неточном:
Let’s meet about/around 5. — Давай встретимся около пяти.
We were just walking about/around the town. — Мы просто гуляли по городу.
Если же вы хотите рассказать о чем-то, подойдет только about:
I want to tell you about my aunt. — Я хочу рассказать тебе о своей тете.
Around (или round) же понадобится, когда вам нужно значение «вокруг»:
The whole family were sitting around the table. — Вся семья сидела за столом.
Задания к уроку
Задание 1. Выберите.
- He jumped (over / across / through) the fence and ran away.
- Who is sitting (except / beside / besides) your mother?
- She called you (around / through / among) 3 o’clock.
- I could easily see a cyclist (around / among / between) the trees.
- I don’t have time and (beside / besides / among) that’s not interesting.
- There was a cafe (among / between / besides) the library and the chemist’s.
- Do you know anything (about / round / around) our new neighbour?
- Where is Kate? — She is (across / around / among) somewhere in the office.
Задание 2. Дополните.
- Divide it … Jim and Sam, please.
- … dancing, I like singing and swimming.
- The road goes … the tunnel.
- They were talking … their last holidays.
- He is famous all … the world.
- Eeryone forgot about the meeting with the professor … me. I was the only one who came.
- I saw you … the window.
- The earth goes … the sun.
- over
- beside
- around
- among
- besides
- between
- about
- around
Ответ 2.
- between
- besides
- through
- about
- over
- except
- through
- round