Особенности английских словосочетаний

Очень часто многие идеи в английском выражаются сочетанием двух существительных, при этом первое является определением и описывает следующее за ним имя существительное, например:

kitchen table – кухонный стол

      

milk chocolate – молочный шоколад

      

 

Иногда на месте определения может стоять несколько имен существительных:

open space exploration – изучение открытого космоса

      

family issues research project – проект по исследованию семейных вопросов

      

 

Как видите, последнее слово оказывается первым в русском переводе. Оно же является главным в словосочетании.

 

Это интересно! Подобные сочетания из имен существительных популярны в газетных заголовках, поскольку это экономит место:

Florida school shooting — стрельба в школе во Флориде

      

 

Иногда в комбинации нескольких имен существительных необходим предлог или притяжательный падеж, например:

a feeling of liberty – чувство свободы

      

news from home – новости из дома

      

goat’s milk – козье молоко

      

 

Запомните, притяжательный падеж в составных фразах используется, если речь идет о вещах, которыми пользуется человек или животное, а также когда речь идет о продуктах, которые животные производят:

a women’s magazine – женский журнал (т. е. журнал для женщин)

      

a cat’s toy – игрушка для кота

      

 

С частями тела человека или животного тоже используется притяжательный падеж:

a man’s hand – мужская рука

      

a giraffe’s neck – шея жирафа

      

 

Если речь идет об убитых животных, использованных для производства чего-либо, притяжательный падеж не нужен:

chicken meat – куриное мясо

      

snake skin – змеиная кожа

      

 

Важно! При произношении подобных словосочетаниях ударение делается на первое слово:

a ‘shoe factory – обувная фабрика

      

an ‘orange juice – апельсиновый сок

      

 

Исключения:

a child’s ‘bicycle – детский велосипед

      

a fruit ‘pie – фруктовый пирог

      

a garden ‘chair – стул для сада

      

 

Впрочем, иногда от ударения зависит смысл фразы:

an ‘English teacher – учитель английского

      

an English ‘teacher – учитель-англичанин

      

Некоторые составные имена существительные вам уже знакомы — они пишутся в одно слово и переводятся также:

bedroom – спальня (комната с кроватью)

      

seaside – побережье (берег моря)

      

Некоторые составные имена существительные пишутся через дефис: a letter-box. Важно помнить, что дефис в современном английском языке встречается все реже. Составные имена существительные поэтому могут быть написано как слитно, так и раздельно. Таким образом у некоторых слов есть целых три варианта написания:

playground                 play ground                play-ground

Важно! В уроке приведены общие правила использования составных фраз. Помните, что в английском языке много исключений. Если вы не уверены, какой вариант фразы стоит использовать, проконсультируйтесь со словарем.

Задания к уроку

Упражнение 1. Перефразируйте, используя только имена существительные

  1. water that contains minerals
  2. plants in the house
  3. an office that sells tickets
  4. the bus to the airport
  5. a room for having a bath
  6. a table in the corner
  7. the fur of a fox
  8. a book about history

Упражнение 2. Переведите.

  1. гоночный автомобиль
  2. цены на нефть
  3. книжный магазин
  4. автомобильная авария
  5. коровье молоко
  6. очки от солнца
  7. одежда для детей
  8. куриное яйцо

 

Ответ 1.

  1. mineral water
  2. house plants
  3. a ticket office
  4. the airport bus
  5. bathroom
  6. a corner table
  7. fox fur
  8. a history book

Ответ 2.

  1. a race car
  2. oil prices
  3. a book shop
  4. a car crash
  5. cow’s milk
  6. sun glasses
  7. children’s clothes
  8. a hen’s egg