Содержание
Привет! Сегодня мы будем изучать глагол «sacar» в испанском языке. Этот глагол в переводе с испанского на русский имеет несколько значений и широко используется в различных контекстах.
Глагол «sacar»: значение и употребление
Давайте рассмотрим его основные значения и узнаем, как его правильно использовать.
Значение: «извлекать» или «доставать»
Примеры:
Yo saco las llaves del bolso. — Я извлек ключи из сумки.
Él sacó el dinero del bolsillo. — Он достал деньги из кармана.
Значение: «вытаскивать» или «вынимать»
Примеры:
Sacamos la caña de pescar del agua. — Мы вытащили удочку из воды.
Ella sacó la carta del sobre. — Она вынула письмо из конверта.
Значение: «снимать» или «изымать»
Примеры:
Yo saco dinero de la cuenta. — Я снимаю деньги со счета.
Sacamos objetos prohibidos. — Мы изъяли запрещенные предметы.
Значение: «получать» или «добывать»
Примеры:
Saqué una nota alta en el examen. — Я получил высокую оценку на экзамене.
Ellos sacan petróleo de la tierra. — Они добывают нефть из земли.
Значение: «выводить» или «выписывать»
Примеры:
El médico sacó una receta para el medicamento. — Врач выписал рецепт на лекарство.
Yo saco los datos en la pantalla. — Я вывожу данные на экран.
Это основные значения глагола «sacar». Практикуйте использование глагола в предложениях, чтобы укрепить свои навыки.
Спряжение
Таблица 1. Спряжение глагола sacar в испанском языке
Местоимения | Настоящее время
Presente |
Прошедшее время
Pretérito Indefinido |
Будущее время
Futuro |
Я | saco | saqué | sacaré |
Ты | sacas | sacaste | sacarás |
Он/Она/Оно | saca | sacó | sacará |
Мы | sacamos | sacamos | sacaremos |
Вы | sacáis | sacasteis | sacaréis |
Они | sacan | sacaron | sacarán |
Вопросы для практики (Preguntas de práctica)
¿Sacaste dinero del cajero automático ayer? — Ты снял деньги с банкомата вчера?
¿Cuándo sacarás las entradas para el concierto? — Когда ты купишь билеты на концерт?
¿Has sacado alguna conclusión de la lectura del libro? — Ты извлек какие-нибудь выводы из прочтения книги?
¿Qué sacarías de esta situación complicada? — Что бы ты извлек из этой сложной ситуации?
¿Sabes sacar buenas fotos con esa cámara nueva? — Умеешь ли ты делать хорошие фотографии на этой новой камере?
¿Necesitas que te saque una copia de ese documento? — Тебе нужно, чтобы я сделал копию этого документа?
Упражнения. Еjercicios
Упражнение 1: Завершите предложения, используя правильную форму глагола «sacar».
Tú _________ el dinero del cajero automático. (снял)
Nosotros _________ una foto en el parque. (сделали)
Ellos _________ la basura todas las mañanas. (выносят)
Упражнение 2: Переведите предложения на русский, используя глагол «sacar».
¿Sacaste el libro de la estantería?
Necesitamos sacar dinero del banco.
Ella siempre saca su teléfono para hacer fotos.
Пример диалога на тему (diálogo sobre el tema)
Clara: ¡Hola Pedro! ¿Has sacado el dinero del cajero automático?
Pedro: Hola Clara. Sí, ya saqué el dinero para pagar el alquiler.
Clara: ¡Perfecto! Necesito que me ayudes a sacar una foto del grupo para el periódico.
Pedro: Claro, vamos al parque y sacamos la foto allí.
Clara: ¡Excelente! Además, también necesito sacar una copia del informe para el jefe.
Pedro: Podemos ir a la copistería después de tomar la foto. Está cerca de aquí.
Clara: ¡Qué bien! Estoy contenta de que me acompañes.
Pedro: No hay problema, siempre estoy dispuesto a ayudar.
Clara: Gracias, Pedro. Eres un gran amigo.
Pedro: De nada, Clara. Tú también eres una gran amiga.
Педро: Привет, Клара. Да, я уже снял деньги, чтобы заплатить за аренду.
Клара: Отлично! Мне нужно, чтобы ты помог мне сделать фото группы для газеты.
Педро: Конечно, давай пойдем в парк и сделаем фото там.
Клара: Превосходно! Кроме того, мне также нужно сделать копию отчета для начальника.
Педро: Мы можем сходить в копировальный центр после того, как сделаем фото. Он находится недалеко отсюда.
Клара: Как здорово! Я рада, что ты меня сопровождаешь.
Педро: Не проблема, я всегда готов помочь.
Клара: Спасибо, Педро. Ты отличный друг.
Педро: Пожалуйста, Клара. Ты тоже отличная подруга.
Прочитайте и переведите текст (Lee y traduce el texto)
En el mercado hay una gran variedad de productos que se pueden sacar de los estantes. Desde frutas y verduras frescas hasta productos enlatados y lácteos. Al entrar al supermercado, uno puede ver filas de carritos y canastas listos para ser llenados.
Comienzo por el pasillo de frutas y verduras. Sacar una bolsa de manzanas rojas y crujientes, seguida de plátanos maduros. También saco una lechuga fresca y unas zanahorias jugosas. Mientras avanzo, saco algunas naranjas jugosas y piñas dulces. No puedo resistirme a sacar una bolsa de uvas jugosas y apetitosas.
Luego me dirijo al pasillo de productos enlatados. Sacar una lata de tomates, seguida de una lata de maíz dulce. También saco algunas latas de atún y sardinas en aceite. No puedo olvidarme de sacar una lata de frijoles, un básico en mi cocina.
Continúo mi recorrido por el pasillo de productos lácteos. Sacar una botella de leche fresca y unos yogures sabrosos. También saco un poco de queso y mantequilla. No puedo resistirme a sacar un helado de vainilla para disfrutar más tarde.
Finalmente, llego al área de la panadería. Sacar un pan recién horneado y unos croissants crujientes. También saco una caja de galletas y un pastel delicioso para compartir con la familia.
Con mi carrito lleno de productos, me dirijo a la caja para pagar. Sacar mi billetera y pagar por mis compras. Salgo del mercado satisfecho con todos los productos que he sacado y listo para disfrutar de comidas deliciosas en casa.
Я начинаю с прохода с фруктами и овощами. Беру пакет красных и хрустящих яблок, за которыми следуют спелые бананы. Также беру свежую зелень и сочные морковки. Продвигаясь вперед, беру несколько сочных апельсинов и сладких ананасов. Не могу устоять и беру пакет сочных и аппетитных виноградин.
Затем направляюсь в проход с консервированными продуктами. Беру банку помидоров, за которой следует банка сладкой кукурузы. Также беру несколько банок тунца и сардин в масле. Не забываю взять банку фасоли.
Продолжаю свое путешествие по проходу с молочными продуктами. Беру бутылку свежего молока и вкусные йогурты. Также беру немного сыра и масла. Не могу устоять и беру ванильное мороженое, чтобы насладиться им позже. Наконец, прихожу в пекарню. Беру свежеиспеченный хлеб и хрустящие круассаны. Также беру коробку печенья и вкусный пирог, чтобы поделиться с семьей.
С полной тележкой продуктов направляюсь к кассе. Вынимаю кошелек и оплачиваю свою покупку. Уходя с рынка, я доволен всеми товарами, которые взял, и готов насладиться вкусной едой дома.
Поставьте себя на место рассказчика и ответьте на вопросы
Вопросы:
- ¿Qué se puede sacar de los estantes en el mercado?
- ¿Qué se puede encontrar en el pasillo de frutas y verduras?
- ¿Qué productos enlatados sacaste del pasillo de productos enlatados?
- ¿Qué productos lácteos sacaste durante tu recorrido?
- Что можно взять с полок на рынке?
- Что можно найти в проходе с фруктами и овощами?
- Какие консервированные продукты ты взял из прохода с консервами?
- Какие молочные продукты ты взял во время своего похода в магазин?
- En el mercado se puede sacar una gran variedad de productos, desde frutas y verduras frescas hasta productos enlatados y lácteos.
- En el pasillo de frutas y verduras saqué una bolsa de manzanas rojas y crujientes, plátanos maduros, lechuga fresca y zanahorias jugosas. También saqué algunas naranjas jugosas y piñas dulces. No pude resistirme y también saqué una bolsa de uvas jugosas y apetitosas.
- Del pasillo de productos enlatados saqué una lata de tomates, seguida de una lata de maíz dulce. También saqué algunas latas de atún y sardinas en aceite. No pude olvidarme de sacar una lata de frijoles, un básico en mi cocina.
- Durante mi recorrido por el pasillo de productos lácteos saqué una botella de leche fresca, unos yogures sabrosos, un poco de queso y mantequilla. No pude resistirme y también saqué un helado de vainilla para disfrutar más tarde.
- На рынке можно найти огромное разнообразие продуктов, начиная от свежих фруктов и овощей, заканчивая консервами и молочной продукцией.
- В проходе с фруктами и овощами я взял пакет красных и хрустящих яблок, спелые бананы, свежую зелень и сочные морковки. Также я взял несколько сочных апельсинов и сладких ананасов. Я не смог устоять и взял пакет сочного и аппетитного винограда.
- Из прохода с консервированными продуктами я взял банку помидоров, за ней последовала банка сладкой кукурузы. Также я взял несколько банок тунца и сардин в масле. Я не забыл взять банку фасоли.
- Во время моего путешествия по проходу с молочной продукцией я взял бутылку свежего молока, вкусные йогурты, немного сыра и масла. Я не смог устоять и взял ванильное мороженое, чтобы насладиться им позже.
Новый язык — это прежде всего слова. Старайтесь запомнить их как можно больше, чтобы разговаривать с людьми без проблем. Удачи в изучении испанского языка.
El nuevo idioma es principalmente palabras. Trata de recordar tantas como puedas para poder hablar con la gente sin problemas. ¡Buena suerte en el estudio del idioma español!