Глагол abrir в испанском языке  (в переводе — открыть) является одним из наиболее употребляемых глаголов. Он имеет множество форм и времен, и может использоваться в самых различных контекстах. Рассмотрим основные формы глагола abrir, а также примеры использования в различных временах.

Употребление

Примеры:

Tú abres el libro — Ты открываешь книгу

      Tú abres el libro

Ella abre la ventana — Она открывает окно

      Ella abre la ventana

Nosotros abrimos una tienda — Мы открываем магазин

      Nosotros abrimos una tienda

Vosotros abrís una botella — Вы открываете бутылку

      Vosotros abrís una botella

Ellos abren la caja — Они открывают коробку

      Ellos abren la caja

Ella ha abierto el regalo — Она открыла подарок

      Ella ha abierto el regalo

Hemos abierto un negocio — Мы открыли бизнес

      Hemos abierto un negocio

Han abierto un restaurante — Они открыли ресторан

      Han abierto un restaurante

Глагол «abrir» также может использоваться в переносном смысле, выражая идею открытия или раскрытия чего-либо. Он является полезным глаголом в испанском языке и часто встречается в разговорной речи и письменных текстах.

Спряжение

Таблица 1. Спряжение глагола abrir в испанском языке

Лицо/Время Настоящее время

(Presente)

Прошедшее время

(Pretérito indefinido)

Будущее время

(Futuro)

Я abro abrí abriré
Ты abres abriste abrirás
Он/Она/Оно abre abrió abrirá
Мы abrimos abrimos abriremos
Вы abrís abristeis abriréis
Они abren abrieron abrirán

Глагол abrir в повелительном наклонении (Imperativo)

Рассмотрим спряжение испанского глагола abrir в повелительном наклонении (Imperativo):

Affirmative

  • tú abre
  • él abra
  • nosotros abramos
  • vosotros abrid
  • ellos abran

Negative

  • tú no abras
  • él no abra
  • nosotros no abramos
  • vosotros no abráis
  • ellos no abran

Полезные выражения (expresiones útiles)

Abrir la puerta — открыть дверь.

      Abrir la puerta

Abrir la mente — расширять свой кругозор.

      Abrir la mente

Abrir un negocio — открыть бизнес.

      Abrir un negocio

Abrir una cuenta bancaria — открыть банковский счет.

      Abrir una cuenta bancaria

Abrir el apetito — вызывать аппетит.

      Abrir el apetito

Abrir el corazón — открывать свое сердце.

      Abrir el corazón

Abrir una oportunidad — создавать возможность.

      Abrir una oportunidad

Abrir un debate — начать дебаты.

      Abrir un debate

Abrir el sobr — вскрыть конверт.

      Abrir el sobr

Abrir un archive — открыть файл.

      Abrir un archive

Вопросы для практики (Preguntas de práctica)

¿Puedes abrir la ventana, por favor? — Можешь открыть окно, пожалуйста?

      Puedes abrir la ventana, por favor

¿Abriste el regalo que te di? — Ты открыл подарок, который я тебе дал?

      Abriste el regalo que te di

¿Abres la tienda todos los días a la misma hora? — Ты открываешь магазин каждый день в одно и то же время?

      Abres la tienda todos los días a la misma hora

¿Quién abre la puerta cuando llegamos a casa? -Кто открывает дверь, когда мы приходим домой?

      Quién abre la puerta cuando llegamos a casa

¿A qué hora abren el museo los fines de semana? — Во сколько открывается музей по выходным?

      A qué hora abren el museo los fines de semana

¿Abrirás la reunión con un discurso? — Ты откроешь собрание речью?

      Abrirás la reunión con un discurso

¿Podemos abrir la botella de vino ahora? — Можем мы открыть бутылку вина сейчас?

      Podemos abrir la botella de vino ahora

¿Abrieron el negocio juntos o por separado? — Они открыли бизнес вместе или по отдельности?

      Abrieron el negocio juntos o por separado

¿Cuándo abrimos las inscripciones para el curso? — Когда мы открываем регистрацию на курс?

      Cuándo abrimos las inscripciones para el curso

¿Abrirías la cortina para que entre más luz? — Ты открыл бы штору, чтобы вошло больше света?

      Abrirías la cortina para que entre más luz

Упражнения. Еjercicios

Упражнение 1: Завершите предложения, используя правильную форму глагола «abrir».

Yo __________ la puerta.

Ответы
abro (открываю)

Tú ___________ el libro.

Ответы
abres (открываешь)

Él ___________ la ventana.

Ответы
abre (открывает)

Nosotros ____________ el regalo.

Ответы
abrimos (открываем)

Ellos ____________ el restaurante.

Ответы
abren (открывают)

Упражнение 2: Переведите предложения на испанский язык, используя правильную форму глагола «abrir».

Она открывает окно.

Ответы
Ella abre la ventana.

Мы откроем дверь.

Ответы
Abriremos la puerta.

Ты открыл книгу.

Ответы
Tú abriste el libro.

Они открывают подарки.

Ответы
Ellos están abriendo los regalos.

Я открыл новый бизнес.

Ответы
He abierto un nuevo negocio.

Упражнение 3: Составьте вопросы, используя глагол «abrir».

(Yo) / el correo electrónico?

Ответы
¿Abro el correo electrónico?
Перевод
Открываю ли я электронную почту?

(Tú) / el regalo?

Ответы
¿Abres el regalo?
Перевод
Открываешь ли ты подарок?

(Ellos) / la puerta?

Ответы
¿Abren ellos la puerta?
Перевод
Открывают ли они дверь?

(Nosotros) / el restaurante?

Ответы
¿Abrimos nosotros el restaurante?
Перевод
Открываем ли мы ресторан?

(Él) / la ventana?

Ответы
¿Abre él la ventana?
Перевод
Открывает ли он окно?

Пример диалога на тему (diálogo sobre el tema)

A: ¡Hola, Marta! ¿Qué estás haciendo?

B: Hola, Pedro. Estoy empacando mis cosas para ir de viaje. ¿Y tú?

A: Yo también estoy preparando mi equipaje. ¿Sabes dónde está mi maleta?

B: Sí, la vi en el armario. Déjame que la abra y te la doy.

A: ¡Gracias! No puedo esperar para abrir mi maleta y comenzar las vacaciones.

B: ¡Entiendo esa emoción! Abrir una maleta llena de ropa nueva es siempre emocionante.

A: Sí, especialmente cuando visitas un lugar nuevo. ¿Has abierto tu maleta?

B: Sí, ya la abrí y estoy haciendo una lista de lo que necesito llevar.

A: Genial. Espero que tengas todo lo que necesitas. ¡Que tengas un buen viaje!

B: Gracias, Pedro. ¡Nos vemos cuando regrese!

      dialogo
Перевод
А: Привет, Марта! Что ты делаешь?

Б: Привет, Педро. Я собираю свои вещи для поездки. А ты?

А: Я тоже готовлю свой багаж. Знаешь, где мой чемодан?

Б: Да, я видел его в шкафу. Позволь мне открыть его и дать тебе.

А: Спасибо! Я не могу дождаться, чтобы открыть свой чемодан и начать отпуск.

Б: Понимаю эту эмоцию! Открывать чемодан всегда волнительно.

А: Да, особенно когда посещаешь новое место. Ты уже открыл свой чемодан?

Б: Да, я уже его открыл и составляю список того, что нужно взять.

А: Замечательно. Надеюсь, у тебя есть все, что нужно. Хорошей поездки!

Б: Спасибо, Педро. Увидимся, когда я вернусь!

Прочитайте и переведите текст (Lee y traduce el texto)

Al salir a la calle, los rayos del sol se abren paso entre las nubes, iluminando el camino con su cálido resplandor. Las calles se llenan de actividad, con personas que se apresuran hacia sus destinos, abriendo las puertas de sus negocios y emprendiendo sus labores diarias. En cada esquina, se abren los corazones y las mentes de aquellos que se encuentran, compartiendo sonrisas y palabras amables.

El bullicio de la ciudad se entrelaza con los sonidos de la naturaleza que se abre paso en los parques y jardines, regalando un oasis de tranquilidad en medio del ajetreo. La vida misma se abre ante sus ojos, presentando infinitas posibilidades y desafíos emocionantes. Cada encuentro, cada experiencia, es una oportunidad para abrirse a nuevas conexiones y aprendizajes. Con cada paso, se van trazando caminos que se bifurcan, y es su elección qué puertas abrir y cuáles cerrar. Con valentía y determinación, abrazan el futuro, dispuestos a enfrentar los desafíos que se presenten en el camino.

Cada día es una oportunidad para abrirse al mundo, abrazar la belleza que lo rodea y descubrir la magia oculta en cada rincón.

      texto
Перевод
Выходя на улицу, можно увидеть, как лучи солнца пробиваются сквозь облака, освещая путь своим теплым сиянием. Улицы наполняются движением: людьми, спешащими к своим местам назначения, открывающими двери своих офисов и приступающими к своим повседневным делам. На каждом углу открываются сердца и умы встречающихся людей, делящих улыбки и добрые слова.

Городской шум переплетается с звуками природы, проникающей в парки и сады, даря оазис спокойствия посреди суеты. Сама жизнь открывается перед их глазами, предлагая бесконечные возможности и увлекательные вызовы. Каждая встреча, каждый опыт — это возможность открыться новым связям и учебе. С каждым шагом рисуются разветвляющиеся пути, и выбор за ними, какие двери открыть и какие закрыть. Смело и решительно они обнимают будущее, готовые принять вызовы, которые предстанут на их пути.

Каждый день — это возможность открыться миру, обнять красоту, окружающую их, и открыть волшебство, скрытое в каждом уголке.

Вопросы:

  1. ¿Qué hacen los rayos del sol al salir a la calle?
  2. ¿Qué sucede en las calles cuando las personas salen apresuradas hacia sus destinos?
  3. ¿Qué ocurre en cada esquina con las personas que se encuentran?
  4. ¿Cómo se entrelaza el bullicio de la ciudad con los sonidos de la naturaleza?
  5. ¿Qué representa la vida misma ante sus ojos?
  6. ¿Qué oportunidad ofrece cada encuentro y experiencia?
Перевод
  1. Что делают солнечные лучи?
  2. Что происходит на улицах, когда люди спешат к своим местам назначения?
  3. Что происходит с людьми на каждом углу?
  4. Как переплетается шум города с звуками природы?
  5. Что представляет собой сама жизнь перед их глазами?
  6. Какую возможность предлагает каждая встреча и опыт?

Ответы

  1. Los rayos del sol se abren paso entre las nubes e iluminan el camino con su cálido resplandor.
  2. Las calles se llenan de actividad, con personas que abren las puertas de sus negocios y realizan sus labores diarias.
  3. En cada esquina, los corazones y las mentes de las personas se abren, compartiendo sonrisas y palabras amables.
  4. El bullicio de la ciudad se entrelaza con los sonidos de la naturaleza, que se abre paso en parques y jardines, creando un oasis de tranquilidad en medio del ajetreo.
  5. La vida misma se abre ante sus ojos, presentando infinitas posibilidades y emocionantes desafíos.
  6. Cada encuentro y experiencia representan una oportunidad para abrirse a nuevas conexiones y aprendizajes.

Перевод

  1. Солнечные лучи пробиваются сквозь облака и освещают путь своим теплым сиянием.
  2. На улицах происходит оживление. Люди открывают двери и занимаются своими повседневными делами.
  3. На каждом углу сердца и умы людей открываются, они делятся улыбками и добрыми словами.
  4. Шум города переплетается со звуками природы, которая проникает в парки и сады, создавая оазис спокойствия среди суеты.
  5. Сама жизнь открывается перед их глазами, представляя бесконечные возможности и увлекательные вызовы.
  6. Каждая встреча и опыт представляют собой возможность открыться новым связям и чему-то научиться.

Глагол abrir очень полезен и популярен. Не забудьте, что обязательно нужно заниматься регулярно, и тогда вы достигнете желаемого результата.  Удачи в освоении испанского языка — прекрасного и живого!

El verbo «abrir» es muy útil y popular. No olvides que es necesario practicar regularmente, y así alcanzarás el resultado deseado. ¡Buena suerte en el aprendizaje del español, un idioma hermoso y vivo!