Глагол «mangiare» в итальянском языке является одним из основных глаголов . Он относится к первому типу глаголов, которые оканчиваются на -are и в переводится как «есть» .

Рассмотрим его спряжение и несколько важных аспектов, которые важно знать.

Отрицание

Для образования отрицательных предложений с глаголом «mangiare» в итальянском языке используется отрицательная частица «non» (не).

Она ставится перед глаголом:

Io non mangio la carne. — Я не ем мясо.

      Io non mangio la carne.

Non mangiamo al ristorante. — Мы не едим в ресторане.

      Non mangiamo al ristorante.

Вопросительные предложения

Для образования вопросительных предложений с глаголом «mangiare» в итальянском языке обычно используется инверсия, то есть меняются местами подлежащее и глагол:

Mangi tu la pasta? — Ты ешь пасту?

      Mangi tu la pasta

Mangiamo al ristorante? — Мы едим в ресторане?

      Mangiamo al ristorante

Спряжение глагола mangiare

Таблица 1. Спряжение глагола mangiare в итальянском языке

Время Настоящее время Будущее время Прошедшее время
Io (я) mangio mangerò ho mangiato
Tu (ты) mangi mangerai hai mangiato
Lui/Lei (он/она) mangia mangerà ha mangiato
Noi (мы) mangiamo mangeremo abbiamo mangiato
Voi (вы) mangiate mangerete avete mangiato
Loro (они) mangiano mangeranno hanno mangiato

Io mangio la pizza. — Я ем пиццу.

      Io mangio la pizza.

Tu mangerai la pasta domani. — Ты будешь есть пасту завтра.

      Tu mangerai la pasta domani.

Lui non ha mangiato la colazione. — Он не поел завтрак.

      Lui non ha mangiato la colazione.

Noi mangiamo insieme. — Мы едим вместе.

      Noi mangiamo insieme.

Voi avete mangiato tutto il gelato. — Вы съели все мороженое.

      Voi avete mangiato tutto il gelato.

Loro mangiano la frutta ogni giorno. — Они едят фрукты каждый день.

      Loro mangiano la frutta ogni giorno.

Полезные слова и выражения

Cibo — еда

      Cibo

Pranzo — обед

      Pranzo

Cena — ужин

      Cena

Colazione — завтрак

      Colazione

Frutta — фрукты

      Frutta

Verdura — овощи

      Verdura

Pesce — рыба

      Pesce

Carne — мясо

      Carne

Formaggio — сыр

      Formaggio

Pane — хлеб

      Pane

Dolce — десерт

      Dolce

Mi piace mangiare. — Мне нравится есть.

      Mi piace mangiare.

Cosa ti piace mangiare? — Что тебе нравится есть?

      Cosa ti piace mangiare

Mangiamo fuori stasera? — Пойдем поужинаем вне дома сегодня вечером?

      Mangiamo fuori stasera

Ho fame. Voglio mangiare qualcosa. — Я голоден. Хочу что-нибудь съесть.

      Ho fame. Voglio mangiare qualcosa.

Mangiare sano è importante per la salute. — Правильное питание важно для здоровья.

      Mangiare sano è importante per la salute.

Вопросы для практики

Cosa mangi a colazione di solito? — Что обычно ешь на завтрак?

      Cosa mangi a colazione di solito

Quale è il tuo piatto preferito da mangiare? — Какое твое любимое блюдо?

      Quale è il tuo piatto preferito da mangiare

Mangi frutta ogni giorno? — Ты ешь фрукты каждый день?

      Mangi frutta ogni giorno

Dove ti piace mangiare fuori? — Где тебе нравится поесть вне дома?

      Dove ti piace mangiare fuori

Hai mai mangiato cibo italiano? Se sì, cosa hai provato? — Ты когда-нибудь пробовал итальянскую еду? Если да, что попробовал?

      Hai mai mangiato cibo italiano Se sì, cosa hai provato

Qual è il tuo dolce preferito da mangiare? — Какой твой любимый десерт?

      Qual è il tuo dolce preferito da mangiare

Mangi pesce o carne? Perché? — Ты ешь рыбу или мясо? Почему?

      Mangi pesce o carne Perché

Cosa ti piace mangiare quando hai fame? — Что тебе нравится есть, когда ты голоден?

      Cosa ti piace mangiare quando hai fame

Mangi sempre a casa o preferisci mangiare fuori? — Ты всегда ешь дома или предпочитаешь есть вне дома?

      Mangi sempre a casa o preferisci mangiare fuori

Mangi sano o preferisci cibi meno salutari? — Ты питаешься здоровой пищей или предпочитаешь менее полезные продукты?

      Mangi sano o preferisci cibi meno salutari

Упражнения

Упражнение 1: Заполните пропуски правильной формой глагола «mangiare».

Io ______ una pizza ieri sera.

Ответы
ho mangiato
Перевод
Я съел пиццу вчера вечером.

Voi ______ sempre la colazione al bar?

Ответы
mangiate
Перевод
Вы всегда завтракаете в баре?

Luca e Marta ______ insieme al ristorante.

Ответы
mangiano
Перевод
Лука и Марта едят вместе в ресторане.

Упражнение 2: Переведите предложения на итальянский язык.

Я люблю есть пасту.

Ответы
Mi piace mangiare la pasta.

Они едят фрукты каждый день.

Ответы
Loro mangiano la frutta tutti i giorni.

Мы собираемся пообедать в ресторане.

Ответы
Noi abbiamo intenzione di mangiare a pranzo al ristorante.

Упражнение 3: Ответьте на вопросы на итальянском языке.

Cosa mangi di solito a colazione?

Ответы
Di solito mangio cereali e frutta a colazione.
Перевод
Обычно я ем хлопья и фрукты на завтрак.

Dove ti piace mangiare la pizza?

Ответы
Mi piace mangiare la pizza al ristorante italiano.
Перевод
Мне нравится есть пиццу в итальянском ресторане.

Hai mai mangiato sushi?

Ответы
Sì, ho mangiato sushi una volta.
Перевод
Да, я когда-то ел суши.

Пример диалога на тему

Marco: Ciao, Sara! Come stai? Sono appena tornato dalla palestra e ho una fame terribile. Hai voglia di mangiare qualcosa insieme?

Sara: Ciao, Marco! Sono bene, grazie. Anch’io ho un po’ di fame dopo una lunga giornata di lavoro. Dove possiamo andare?

Marco: Ho sentito parlare di un nuovo ristorante messicano qui vicino. Ti piace la cucina messicana?

Sara: Assolutamente! Adoro il cibo messicano. Possiamo mangiare i famosi tacos e provare la salsa piccante.

Marco: Ottima scelta! Mi piace sperimentare sapori diversi. Dobbiamo anche ordinare qualche margarita per accompagnare il cibo.

Sara: Sono d’accordo! Una margarita rinfrescante sarà perfetta. Mi raccomando, non esagerare con il piccante!

Marco: Promesso, terrò a mente il tuo avvertimento. Ho sentito che il ristorante ha anche una vasta selezione di antipasti. Possiamo ordinare dei nachos con guacamole e formaggio fuso.

Sara: Oh, sì! I nachos sono un must. Non vedo l’ora di assaggiare quel formaggio fuso delizioso. Dobbiamo anche assicurarci di lasciare spazio per il dessert.

Marco: Assolutamente! Ho sentito dire che servono un delizioso flan al caramello. Sono un grande fan dei dolci, quindi non possiamo perdercelo.

Sara: Mi hai fatto venire ancora più fame con tutte queste prelibatezze. Non vedo l’ora di provare tutto. Andiamo al ristorante messicano e godiamoci una cena deliziosa!

      dialogo
Перевод
Марко: Привет, Сара! Как дела? Я только что вернулся с тренировки и ужасно голоден. Хочешь что-нибудь поесть вместе?

Сара: Привет, Марко! У меня все хорошо, спасибо. И я немного голодна после долгого рабочего дня. Куда мы можем пойти?

Марко: Я слышал о новом мексиканском ресторане здесь поблизости. Тебе нравится мексиканская кухня?

Сара: Конечно! Я обожаю мексиканскую еду. Мы можем попробовать знаменитые такос и острый соус.

Марко: Отличный выбор! Мне нравится экспериментировать с разными вкусами. Мы также должны заказать несколько «Маргарит».

Сара: Согласна! Освежающая «Маргарита» будет идеальным дополнением. Не переборщи с острой пищей, обрати внимание!

Марко: Обещаю, учту твое предупреждение. Я слышал, что в ресторане также есть широкий выбор закусок. Мы можем заказать начос с гуакамоле и плавленым сыром.

Сара: О, да! Начос — это обязательное блюдо. Я не могу дождаться, чтобы попробовать тот вкусный плавленый сыр. Мы также должны убедиться, что оставим место для десерта.

Марко: Абсолютно! Я слышал, что у них есть восхитительный флан с карамелью. Я большой фанат десертов, поэтому нам нельзя его упустить.

Сара: Ты только еще больше разжег мой аппетит этими вкусностями. Я с нетерпением жду, чтобы все попробовать. Пойдем в мексиканский ресторан и насладимся вкусным ужином!

Прочитайте и переведите текст

Nel cuore della città si trova un rifugio per animali abbandonati. Questo rifugio si chiama «Amici Pelosi» ed è un luogo speciale dove gli animali possono trovare amore, cura e una seconda possibilità nella vita.

Il rifugio è gestito da un gruppo di volontari appassionati di animali. Ogni giorno si occupano di nutrire, curare e prendersi cura degli animali che vi abitano. Mangiare è una delle attività fondamentali per gli animali ospitati nel rifugio.

Ogni mattina, i volontari preparano ciotole piene di cibo per i cani e i gatti. Mangiano con gusto, sapendo di essere al sicuro e di avere sempre qualcosa da mangiare. Alcuni animali possono avere esigenze alimentari speciali, come diete senza glutine o cibi per problemi di salute. I volontari si assicurano di fornire loro il cibo adatto e di seguire le indicazioni dei veterinari.

Durante il giorno, i cani e i gatti hanno la possibilità di giocare e socializzare tra loro. Questo aiuta a creare un ambiente positivo e a ridurre lo stress che possono provare a causa dell’abbandono. Dopo una giornata di attività, tornano alle loro cuccette e aspettano con gioia il pasto serale.

Gli animali che arrivano al rifugio spesso hanno una storia difficile alle spalle. Alcuni sono stati abbandonati, altri sono stati vittime di maltrattamenti. Ma nel rifugio trovano una nuova famiglia, fatta di persone che li amano e si prendono cura di loro. Mangiare insieme diventa un momento di condivisione e di affetto reciproco.

      testo
Перевод
В самом сердце города находится приют для брошенных животных. Этот приют называется «Пушистые Друзья» и является особенным местом, где животные могут найти любовь, заботу и второй шанс в жизни.

Приютом управляет группа преданных животным волонтеров. Каждый день они заботятся о кормлении, лечении и уходе за животными, которые здесь живут. Питание является основой для животных, проживающих в приюте.

Каждое утро волонтеры готовят полные миски еды для собак и кошек. Они с аппетитом едят, зная, что они в безопасности и всегда будут иметь что-то поесть. Некоторые животные могут иметь специальные пищевые потребности, такие как безглютеновая диета или пища для проблем со здоровьем. Волонтеры убеждаются, что предоставляют подходящую пищу и следуют указаниям ветеринаров.

В течение дня собаки и кошки имеют возможность играть и общаться друг с другом. Это помогает создать положительную атмосферу и снизить стресс, который они могут испытывать из-за брошенности. После дня активности они возвращаются в свои спальни и с радостью ждут вечерней трапезы.

Животные, попадающие в приют, часто имеют трудную историю. Некоторые были брошены, другие стали жертвами жестокости. Но в приюте они находят новую семью, состоящую из людей, которые любят и заботятся о них. Обед становится моментом совместного питания и взаимной любви.

Вопросы

  1. Qual è il nome del rifugio per animali abbandonati nel cuore della città?
  2. Cosa fanno i volontari ogni mattina nel rifugio?
  3. Perché è importante che i volontari forniscano cibo adatto agli animali?
Перевод
  1. Как называется приют для брошенных животных в самом сердце города?
  2. Что делают волонтеры каждое утро в приюте?
  3. Почему важно, чтобы волонтеры предоставляли подходящую пищу для животных?

Ответы

  1. Il rifugio si chiama «Amici Pelosi».
  2. Ogni mattina i volontari preparano ciotole piene di cibo per i cani e i gatti.
  3. Alcuni animali possono avere esigenze alimentari speciali, come diete senza glutine o cibi per problemi di salute. I volontari si assicurano di fornire loro il cibo adatto e di seguire le indicazioni dei veterinari.

Перевод

  1. Приют называется «Amici Pelosi».
  2. Каждое утро волонтеры готовят полные миски еды для собак и кошек.
  3. Некоторые животные могут иметь специальные пищевые потребности, такие как безглютеновая диета или пища для проблем со здоровьем. Волонтеры убеждаются, что предоставляют подходящую пищу и следуют указаниям ветеринаров.

Надеюсь, что этот урок был полезным и помог вам узнать больше о глаголе «mangiare» и разговоре о пище на итальянском языке. Удачи в изучении итальянского языка!

Spero che questa lezione sia stata utile e ti abbia aiutato a conoscere meglio il verbo «mangiare» e a parlare del cibo in italiano. Buona fortuna nello studio della lingua italiana!