Содержание
Сегодня у нас новая тема «Свадьба» на немецком языке, она будет посвящена одному из самых важных и интересных событий в жизни людей. Мы рассмотрим традиции и обычаи, узнаем, как проходит церемония и как, обычно, поздравляют с Днём свадьбы в Германии. Выясним, какие выражения на немецком языке можно использовать, чтобы поговорить об этом событии, и как в переводе на немецкий будет свадебная церемония.
Особенности свадебного праздника в Германии
В Германии свадебная церемония и прием обычно проходят в разных местах. Сначала состоится церемония бракосочетания в ратуше или церкви, а затем гости отправляются на свадебный прием.
Важным элементом свадьбы в Германии является вечеринка перед свадьбой, polterabend, когда друзья и родственники жениха и невесты собираются вместе, чтобы разбить фарфоровую посуду. Считается, что это привлечет удачу и счастье молодоженам.
На свадебном приеме принято дарить молодоженам денежные подарки. Традиционная свадебная одежда в Германии включает в себя белое платье для невесты и темный костюм с галстуком или бабочкой для жениха. Часто невеста носит свадебный венок на голове, а жених надевает цветок в петлицу пиджака. Это символизирует их новое положение.
Во время церемонии обычно произносят свадебные клятвы, обмениваются кольцами и подписывают официальные документы.
Свадебный прием обычно проходит в ресторане или зале для торжеств. На приеме гости наслаждаются праздничным ужином, танцами и развлечениями.
Важным моментом на свадебном приеме является подъем брачной чаши. Молодожены должны выпить из одного бокала, с тем чтобы показать, что они готовы разделить все радости и трудности вместе.
Традиционная свадебная игра в Германии называется «Entführung der Braut» (похищение невесты). Друзья жениха похищают невесту, а жених должен ее «выкупить», выполнив различные шутливые задания или заплатив деньги.
Еще одна интересная традиция — «Brautstraußwerfen» (бросание букета). Невеста бросает свой букет среди незамужних женщин на свадебном приеме, и та, кто поймает букет, считается следующей невестой.
Слова и выражения
Die Hochzeit — Свадьба
Der Bräutigam — Жених
Die Braut — Невеста
Der Ring — Кольцо
Die Ehe — Брак
Das Brautkleid — Свадебное платье
Die Hochzeitsfeier — Свадебное торжество
Der Brautstrauß — Букет невесты
Die Hochzeitseinladung — Пригласительный на свадьбу
Das Ehegelübde — Клятва
Der Hochzeitskuchen — Свадебный торт
Die Trauung — Церемония бракосочетания
Die Hochzeitsreise — Медовый месяц
Der Trauzeuge – Свидетель/друг жениха
Die Brautjungfer – Свидетельница/подружка невесты
Der Hochzeitsfotograf — Свадебный фотограф
Die Hochzeitsmusik — Свадебная музыка
Das Ehepaar — Супружеская пара
Die Verlobung — Обручение
Das Hochzeitsgeschenk — Свадебный подарок
Das Hochzeitsbankett — Свадебный банкет
Die Brauteltern — Родители невесты
Die Ehegelübde – Свадебные клятвы
Die Hochzeitsplanung — Планирование свадьбы
Das Hochzeitsauto — Свадебная машина
Die Hochzeitstanz — Свадебный танец
Die Hochzeitsdekoration — Декорации на свадьбу
Das Hochzeitsvideo — Свадебное видео
Die Hochzeitszeremonie findet am Samstag statt. — Свадебная церемония состоится в субботу.
Die Braut trägt ein wunderschönes weißes Kleid. — Невеста носит красивое белое платье.
Die Gäste werfen Reis auf das Brautpaar. — Гости бросают рис на молодоженов.
Der Bräutigam trägt einen schicken Anzug. — Жених носит стильный костюм.
Die Trauung findet in einer Kirche statt. — Свадебная церемония проходит в церкви.
Die Hochzeitstorte sieht köstlich aus. — Свадебный торт выглядит вкусно.
Das Brautpaar tauscht die Ringe aus. — Молодожены обмениваются кольцами.
Die Brautjungfern tragen passende Kleider. — Подружки невесты носят одинаковые платья.
Der Hochzeitsmarsch erklingt, wenn die Braut eintritt. — Звучит свадебный марш, когда невеста входит.
Die Hochzeitsgesellschaft feiert ausgelassen. — Свадебная компания веселится.
Die Hochzeitsfotos sind wunderschön geworden. — Свадебные фотографии получились красивыми.
Die Brauteltern sind stolz auf ihre Tochter. — Родители невесты гордятся своей дочерью.
Die Hochzeitsgäste tanzen bis spät in die Nacht. — Гости на свадьбе танцуют до поздней ночи.
Das Hochzeitspaar fliegt in die Flitterwochen. — Молодожены улетают в медовый месяц.
Die Hochzeitsplanung war eine große Herausforderung. — Планирование свадьбы было большим вызовом.
Die Hochzeitsdekoration ist elegant und romantisch. — Декорации на свадьбу элегантные и романтичные.
Der Hochzeitsfotograf hat viele schöne Momente festgehalten. — Свадебный фотограф запечатлел много красивых моментов.
Das Hochzeitspaar schneidet gemeinsam die Torte an. — Молодожены вместе режут торт.
Der Hochzeitstanz ist ein unvergesslicher Moment. — Свадебный танец — незабываемый момент.
Die Hochzeitsgäste werfen Blumenblätter auf das Paar. — Гости на свадьбе бросают лепестки цветов на пару.
Die Hochzeitstafel war reich gedeckt mit köstlichen Gerichten. — На свадебном банкете стол был накрыт изысканными блюдами.
Вопросы для практики
Welche traditionelle Farbe hat das Brautkleid in Deutschland? — Какой традиционный цвет свадебного платья в Германии?
Was ist «polterabend» und wann findet es statt? — Что такое «полтерабенд» и когда он происходит?
Wo kann die Hochzeitszeremonie in Deutschland stattfinden? — Где может проходить свадебная церемония в Германии?
Was bedeutet «Brautstraußwerfen» und wer fängt den Brautstrauß? — Что означает «бросание букета» и кто его ловит?
Welche Rolle spielen Freunde und Verwandte des Bräutigams am Tag der Hochzeit? — Какую роль играют друзья и родственники жениха в день свадьбы?
Wie wird das Hochzeitsfest in Deutschland gefeiert? — Как празднуется свадьба в Германии?
Gibt es besondere Hochzeitsbräuche in Deutschland? — Есть ли особые свадебные обычаи в Германии?
Пример диалога на тему
A: Hey, hast du schon einmal an einer deutschen Hochzeit teilgenommen?
B: Ja, ich war letztes Jahr auf einer Hochzeit in Deutschland. Es war eine wunderschöne Feier!
A: Das klingt toll! Kannst du mir mehr darüber erzählen? Welche Besonderheiten gab es?
B: Na klar! Zuerst fand die standesamtliche Trauung im Rathaus statt. Danach ging es zur Kirche für die religiöse Zeremonie.
A: Interessant, dass es beide Arten von Trauungen gab. Gab es bestimmte Traditionen oder Rituale während der Hochzeit?
B: Ja, es gab das «polterabend» am Vorabend der Hochzeit. Alle Freunde und Verwandten haben sich versammelt und Porzellan zerbrochen, um Glück für das Paar zu bringen. Außerdem war das Brautstraußwerfen ein lustiger Moment. Die unverheirateten Frauen haben versucht, den Brautstrauß zu fangen, da es heißt, dass diejenige, die ihn fängt, als nächstes heiraten wird.
A: Das klingt nach einer Menge Spaß! Gab es besondere Geschenke für das Brautpaar?
B: Ja, es ist üblich, Geldgeschenke in speziellen Umschlägen zu geben. Die Gäste können auch persönliche Glückwünsche auf Karten schreiben, die dann dem Paar überreicht werden.
A: Und wie wurde das Hochzeitsfest gefeiert?
B: Die Feier fand in einem festlich geschmückten Saal statt. Es gab ein köstliches Hochzeitsessen, Tanz und Unterhaltung für alle Gäste. Am Höhepunkt des Abends hoben das Brautpaar und die Gäste gemeinsam eine Hochzeitschale an, um symbolisch ihre Verbundenheit zu zeigen.
A: Das klingt wirklich romantisch und festlich. Ich möchte auch einmal an einer deutschen Hochzeit teilnehmen!
B: Es ist wirklich eine wundervolle Erfahrung. Wenn sich die Gelegenheit ergibt, solltest du es definitiv ausprobieren!
A: Das werde ich tun! Danke für deine Erzählungen und Einblicke in deutsche Hochzeiten.
B: Да, в прошлом году я был на свадьбе в Германии. Это было прекрасное торжество!
A: Звучит здорово! Можешь рассказать мне больше об этом? Какие особенности были?
B: Конечно! Сначала состоялась гражданская церемония бракосочетания в ратуше. Затем мы отправились в церковь для религиозной церемонии.
A: Интересно, что были обе формы церемонии. Были ли какие-то особые традиции или обряды во время свадьбы?
B: Да, в преддверии свадьбы был «полтерабенд». Все друзья и родственники собрались и разбивали фарфор, чтобы привлечь удачу для молодоженов. Кроме того, бросание букета было забавным моментом. Незамужние девушки пытались поймать букет, так как считается, что та, кто его поймает, выйдет замуж следующей.
A: Звучит очень весело! Были ли особые подарки для молодоженов?
B: Да, обычно дарят денежные подарки в специальных конвертах. Гости также могут написать личные пожелания на открытках, которые затем передаются паре.
A: А как проходило свадебное торжество?
B: Празднование проходило в торжественно украшенном зале. Там был изысканный свадебный ужин, танцы и развлечения для всех гостей. В самый яркий момент вечера молодожены и гости поднимали венчальную чашу, чтобы символически выразить свою взаимосвязь.
A: Звучит по-настоящему романтично и торжественно. Я хотел бы также побывать на немецкой свадьбе!
B: Это действительно замечательный опыт. Если у тебя будет возможность, обязательно попробуй!
A: Я обязательно сделаю это! Спасибо за рассказ и информацию о немецких свадьбах.
Прочитайте и переведите текст
Es war einmal ein junges Paar, Marie und Lukas, die sich bereits im zarten Alter von 18 Jahren ineinander verliebten. Ihre Liebe war so stark, dass sie beschlossen, früh zu heiraten und den Bund fürs Leben einzugehen.
Die Hochzeit von Marie und Lukas war ein wahrhaft magischer Tag. Die Sonne schien hell am Himmel, während Familie und Freunde in einer malerischen Kirche versammelt waren. Marie strahlte in ihrem wunderschönen weißen Kleid, während Lukas in seinem schicken Anzug wie ein wahrer Gentleman aussah.
Die Zeremonie war gefüllt mit Freudentränen und herzlichen Glückwünschen. Das junge Paar gab sich vor dem Altar feierlich das Jawort und tauschte Ringe aus. Ihre Liebe war so offensichtlich, dass die Anwesenden von ihrer Verbundenheit tief berührt waren.
Nach der Hochzeitszeremonie folgte ein ausgelassenes Fest, bei dem ausgelassen getanzt und gelacht wurde. Die Stimmung war voller Freude und Glück. Marie und Lukas genossen jeden Moment, umgeben von ihren Liebsten.
Einige Jahre später wurden Marie und Lukas mit der Geburt ihres ersten Kindes gesegnet. Es war ein wunderschönes Mädchen, das ihnen noch mehr Liebe und Freude in ihr Leben brachte. Sie nannten sie Anna.
Marie und Lukas waren fürsorgliche Eltern und führten ihre Familie mit Liebe und Hingabe. Sie erlebten viele glückliche Jahre zusammen, während ihre Familie wuchs und ihre Liebe tiefer wurde.
Свадьба Мари и Лукаса была поистине волшебным днем. Солнце ярко светило на небе, пока семья и друзья собрались в живописной церкви. Мари сияла в своем прекрасном белом платье, а Лукас выглядел настоящим джентльменом в своем элегантном костюме.
Церемония была наполнена слезами радости и искренними поздравлениями. Молодая пара сказала друг другу клятвы перед алтарем и обменялась обручальными кольцами. Их любовь была настолько очевидной, что присутствующие были глубоко тронуты.
После свадебной церемонии последовало веселое торжество, на котором все веселились и танцевали. Атмосфера была полна радости и счастья. Мари и Лукас наслаждались каждым моментом, окруженные своими близкими.
Через несколько лет Мари и Лукас были благословлены рождением своего первого ребенка. Это была прекрасная девочка, которая принесла им еще больше любви и радости в их жизнь. Они назвали ее Анной.
Мари и Лукас были заботливыми родителями и относились друг к другу с любовью и преданностью. Они испытали множество счастливых лет вместе, пока их семья росла, а их любовь становилась глубже.
Вопросы
- Wie war der besondere Tag für Marie und Lukas?
- Welches Ereignis ereignete sich im Leben von Marie und Lukas nach der Hochzeit?
- Каким был особенный день для Мари и Лукаса?
- Какое событие произошло в жизни Мари и Лукаса после свадьбы?
- Der besondere Tag für Marie und Lukas war ihre Hochzeit, als sie sich im Alter von 18 Jahren aufgrund ihrer großen Liebe verheirateten.
- Im Leben von Marie und Lukas ereignete sich die Geburt ihres ersten Kindes, eines Mädchens namens Anna, nach der Hochzeit.
- Особенным днем для Мари и Лукаса была их свадьба, когда они поженились в 18 лет из-за большой любви.
- В жизни Мари и Лукаса произошло рождение их первого ребенка, девочки по имени Анна.
Вот и подошел к концу наш урок немецкого языка о свадьбе в Германии. Мы рассмотрели некоторые особенности и традиции этого важного события. Надеюсь, вы узнали что-то новое и интересное. Спасибо за внимание! Продолжайте учить немецкий язык.
Hiermit ist unsere Lektion über Hochzeiten in Deutschland zu Ende gekommen. Wir haben einige Besonderheiten und Traditionen dieses wichtigen Ereignisses betrachtet. Ich hoffe, dass ihr etwas Neues und Interessantes gelernt habt. Vielen Dank für eure Aufmerksamkeit! Macht weiterhin Fortschritte im Erlernen der deutschen Sprache.