Сегодня мы будем изучать глагол «nehmen» в немецком языке. Этот глагол очень полезен, в переводе с немецкого на русский он означает — «брать» и широко используется в различных контекстах. Мы рассмотрим его спряжение в разных временах, а также узнаем некоторые полезные выражения и примеры использования.

Спряжение

Таблица 1. Спряжение глагола nehmen в настоящем, прошедшем и будущем времени

Настоящее Прошедшее Будущее
ich nehme nahm werde nehmen
du nimmst nahmst wirst nehmen
er nimmt nahm wird nehmen
sie nimmt nahm wird nehmen
es nimmt nahm wird nehmen
wir nehmen nahmen werden nehmen

Полезные слова и выражения с переводом и произношением

Einen Kaffee nehmen — взять кофе

      Einen Kaffee nehmen

Ein Bad nehmen — принять ванну

      Ein Bad nehmen

Sich Zeit nehmen — уделить время

      Sich Zeit nehmen

Rücksicht nehmen — проявлять уважение

      Rücksicht nehmen

Ein Risiko nehmen — рисковать

      Ein Risiko nehmen

Jemanden beim Wort nehmen — взять кого-то за слово (ловить на слове)

      Jemanden beim Wort nehmen

Kannst du bitte einen Stift nehmen? — Можешь ли ты, пожалуйста, взять ручку?

      Kannst du bitte einen Stift nehmen

Gestern habe ich ein warmes Bad genommen. — Вчера я принял(а) теплую ванну.

      Gestern habe ich ein warmes Bad genommen.

Nimm dir Zeit und denke darüber nach. — Удели время и подумай об этом.

      Nimm dir Zeit und denke darüber nach.

Er nimmt immer Rücksicht auf andere. — Он всегда учитывает других.

      Er nimmt immer Rücksicht auf andere.

Manchmal muss man Risiken nehmen, um erfolgreich zu sein. — Иногда нужно рисковать, чтобы достичь успеха.

      Manchmal muss man Risiken nehmen, um erfolgreich zu sein.

Ich nehme dich beim Wort. — Я беру тебя за слово.

      Manchmal muss man Risiken nehmen, um erfolgreich zu sein.

Вопросы для практики

Was nimmst du normalerweise zum Frühstück? — Что ты обычно берешь на завтрак?

      Was nimmst du normalerweise zum Frühstück

Wohin nimmst du deinen Laptop mit? — Куда ты берешь свой ноутбук с собой?

      Wohin nimmst du deinen Laptop mit

Welche Bücher hast du aus der Bibliothek genommen? — Какие книги ты взял из библиотеки?

      Welche Bücher hast du aus der Bibliothek genommen

Was nimmst du in deinem Urlaub mit? — Что ты берешь с собой в отпуск?

      Was nimmst du in deinem Urlaub mit

Wem gibst du das Buch, nachdem du es gelesen hast? — Кому ты отдаешь книгу, после того как ее прочитаешь?

      Wem gibst du das Buch, nachdem du es gelesen hast

Was nimmst du mit, wenn du in den Supermarkt gehst? — Что ты берешь с собой, когда идешь в супермаркет?

      Was nimmst du mit, wenn du in den Supermarkt gehst

Упражнения

Упражнение 1: Заполните правильную форму глагола «nehmen» в соответствующем времени:

  1. Ich ___________ gerne ein Stück Kuchen. (Präsens)
  2. Gestern ___________ er das Buch aus der Bibliothek. (Präteritum)
  3. Morgen ___________ wir einen Ausflug in die Natur. (Futur I)
Ответы
  1. Ich nehme
  2. nahm
  3. werden nehmen

Перевод

  1. Я беру свою сумку и выхожу из дома.
  2. Он взял новую работу в другом городе.
  3. Мы возьмем твои советы во внимание.

Упражнение 2: Переведите следующие фразы с русского языка на немецкий.

  1. Я беру книгу и начинаю читать.
  2. Он взял свой зонт, потому что начался дождь.
  3. Мы возьмем поезд до следующей станции.
  4. Она берет с собой фотоаппарат, чтобы сделать красивые фотографии.
  5. Вы можете взять один из этих плакатов.
Ответы

  1. Ich nehme ein Buch und fange an zu lesen.
  2. Er hat seinen Regenschirm genommen, weil es zu regnen begann.
  3. Wir nehmen den Zug bis zur nächsten Station.
  4. Sie nimmt ihre Kamera mit, um schöne Fotos zu machen.
  5. Sie können einen dieser Plakate nehmen.

Пример диалога на тему

Max: Guten Morgen, Alex! Wie hast du geschlafen?

Alex: Guten Morgen, Max! Ich habe gut geschlafen, danke. Und du?

Max: Auch gut, danke! Was möchtest du heute unternehmen?

Alex: Ich dachte daran, ins Kino zu gehen. Möchtest du mitkommen?

Max: Ja, gerne! Welchen Film möchtest du sehen?

Alex: Ich habe gehört, dass der neue Actionfilm sehr gut ist. Lass uns den nehmen!

Max: Das klingt nach einer guten Idee. Welche Uhrzeit nehmen wir?

Alex: Wie wäre es mit der Vorstellung um 18 Uhr?

Max: Perfekt! Dann nehmen wir die Tickets gleich online.

Alex: Gute Idee! Ich nehme mein Handy und buche die Tickets.

Max: Super, danke! Ich nehme an, dass wir uns um 17:30 Uhr am Kino treffen?

Alex: Genau, das nehme ich auch an. Hast du Lust, vorher noch etwas zu essen?

Max: Ja, ich könnte etwas Leichtes nehmen. Wie wäre es mit einem Salat?

Alex: Das klingt gut. Ich kenne ein gutes Café in der Nähe des Kinos, nehmen wir das?

Max: Ja, das ist eine gute Idee. Also nehmen wir den Salat im Café und dann den Actionfilm im Kino.

Alex: Perfekt! Ich freue mich schon darauf. Bis später!

Max: Bis später! Ich nehme an, es wird ein toller Tag.

      dialog
Перевод
Макс: Доброе утро, Алекс! Как ты спал?

Алекс: Доброе утро! Я хорошо выспался, спасибо. А ты?

Макс: Тоже хорошо, спасибо! Что ты хочешь сегодня делать?

Алекс: Я думал пойти в кино. Ты хочешь присоединиться?

Макс: Да, с удовольствием! Какой фильм ты хочешь посмотреть?

Алекс: Я слышал, что новый экшн фильм очень хорош. Давай выберем его!

Макс: Звучит как хорошая идея. Во сколько возьмем сеанс?

Алекс: Как насчет сеанса в 18 часов?

Макс: Прекрасно! Тогда возьмем билеты онлайн.

Алекс: Хорошая идея! Я возьму свой телефон и забронирую билеты.

Макс: Супер, спасибо! Я предполагаю, что встретимся у кинотеатра в 17:30?

Алекс: Именно, думаю так же. Хочешь перекусить перед этим?

Макс: Да, я мог бы взять что-то легкое. Как насчет салата?

Алекс: Звучит хорошо. Я знаю неплохое кафе рядом с кинотеатром, выберем его?

Макс: Да, это отличная идея. Итак, возьмем салат в кафе, а затем посмотрим экшн фильм в кино.

Алекс: Прекрасно! Я уже с нетерпением жду. Увидимся позже!

Макс: Увидимся позже! Я предполагаю, что это будет замечательный день.

Прочитайте и переведите текст

Es war einmal in einem kleinen Dorf zwei Mädchen namens Sophie und Emma. Sie waren beste Freundinnen und liebten es, Abenteuer zu erleben. Eines Tages entdeckten sie einen geheimnisvollen Laden mit magischer Nahrung.

Die Verkäuferin sagte ihnen: «Diese spezielle Nahrung hat eine besondere Kraft. Wenn ihr sie esst, wird sich euer Haarfarbe verändern.»

Neugierig beschlossen Sophie und Emma, die magische Nahrung auszuprobieren. Sophie nahm einen Bissen von einem leuchtend roten Apfel und plötzlich verwandelte sich ihr Haar in ein glänzendes Rot. Emma hingegen wählte einen grünen Trank und ihr Haar wurde zu einem wunderschönen Grünton.

Die beiden Mädchen waren begeistert von ihrer neuen Haarfarbe und beschlossen, ihre magische Verwandlung zu nutzen, um Abenteuer zu erleben. Sophie und Emma besuchten den Jahrmarkt, wo sie mit ihren leuchtenden Haaren die Aufmerksamkeit aller auf sich zogen. Sie ritten auf dem Karussell, aßen Zuckerwatte und hatten eine wundervolle Zeit.

Als der Tag zu Ende ging, kehrten Sophie und Emma nach Hause zurück. Sie waren glücklich über ihre aufregenden Erlebnisse, aber sie wussten auch, dass ihre Haarfarbe nur vorübergehend war. Dennoch waren sie dankbar für das magische Abenteuer, das ihnen die Möglichkeit gab, etwas Besonderes zu erleben.

Sophie und Emma lernten, dass es nicht immer wichtig ist, wie man aussieht, sondern dass wahre Schönheit im Inneren liegt. Sie schätzten ihre Freundschaft und die Erinnerungen, die sie zusammen geschaffen hatten. Mit einem Lächeln auf den Lippen nahmen sie die wunderbaren Erlebnisse des Tages mit und freuten sich auf viele weitere Abenteuer, die das Leben ihnen bringen würde.

      text
Перевод
Жили-были две девочки по имени Софи и Эмма в маленькой деревушке. Они были лучшими подругами и любили приключения. Однажды они обнаружили таинственный магазин с волшебной пищей.

Продавщица сказала им: «Эта особенная пища обладает особой силой. Если вы ее съедите, ваш цвет волос изменится».

Озадаченные, Софи и Эмма решили попробовать волшебную пищу. Софи взяла глоток от ярко-красного яблока, и вдруг ее волосы окрасились в блестящий рыжий цвет. А Эмма выбрала зеленый напиток, и ее волосы стали прекрасного зеленого оттенка.

Девочки были в восторге от своего нового цвета волос и решили использовать свое волшебное преображение, чтобы испытать новые приключения. Софи и Эмма посетили ярмарку, где своими светящимися волосами привлекали внимание всех. Они катались на аттракционах, ели сахарную вату и весело проводили время.

Когда день подошел к концу, Софи и Эмма вернулись домой. Они были счастливыми от их захватывающих приключений, но также знали, что их цвет волос временный. Однако они были благодарны за волшебное путешествие, которое дало им возможность испытать что-то особенное.

Софи и Эмма поняли, что не всегда важно, как вы выглядите, и что истинная красота находится внутри. Они ценили свою дружбу и воспоминания, которые они создали вместе. С улыбкой на лицах они уносили с собой замечательные воспоминания этого дня и с нетерпением ждали новых приключений, которые принесет им жизнь.

Вопросы

  1. Was ist mit Sophies Haaren passiert, als sie den magischen Apfel gegessen hat?
  2. Welche Haarfarbe hatte Emma, nachdem sie das grüne Getränk getrunken hat?
  3. Was haben Sophie und Emma über Schönheit und Abenteuer gelernt?
Перевод
  1. Что произошло с волосами Софи, когда она съела волшебное яблоко?
  2. Какой цвет волос появился у Эммы после того, как она выпила зеленый напиток?
  3. Что поняли Софи и Эмма о красоте и приключениях?

Ответы

  1. Als Sophie den magischen Apfel gegessen hat, haben sich ihre Haare in eine glänzende rote Farbe verwandelt.
  2. Nachdem Emma das grüne Getränk getrunken hat, hatten ihre Haare einen wunderschönen grünen Farbton.
  3. Sophie und Emma haben erkannt, dass wahre Schönheit von innen kommt, und haben ihre Freundschaft und die Erinnerungen, die sie zusammen geschaffen haben, geschätzt.

Перевод

  1. Когда Софи съела волшебное яблоко, ее волосы окрасились в блестящий рыжий цвет.
  2. После того, как Эмма выпила зеленый напиток, ее волосы стали прекрасного зеленого оттенка.
  3. Софи и Эмма поняли, что истинная красота находится внутри, и ценили свою дружбу и воспоминания, которые они создали вместе.

Глагол «nehmen» является важным и полезным глаголом в немецком языке. Мы изучили его спряжение в различных временах, а также ознакомились с некоторыми полезными выражениями и примерами использования. Не забудьте практиковаться, чтобы уверенно использовать этот глагол в разных ситуациях. Удачи в изучении немецкого языка!

Das Verb «nehmen» ist ein wichtiger und nützlicher Verb in der deutschen Sprache. Wir haben seine Konjugation in verschiedenen Zeiten gelernt und uns mit einigen nützlichen Ausdrücken und Beispielen vertraut gemacht. Vergessen Sie nicht, zu üben, um das Verb selbstbewusst in verschiedenen Situationen zu verwenden. Viel Erfolg beim Deutschlernen!