Урок 8. Дни недели в итальянском. Цифры. Поговорим о возрасте?

Автор: Дмитриева Дарья
Филолог, преподаватель итальянского языка.

«Quanti anni hai?»

      

«Le donne sono come il vino: più invecchiano più migliorano!» — « Женщины — как хорошее вино: с годами становятся только лучше».  Не так ли?

Как правило, о возрасте женщины мы не спрашиваем.  А вот о возрасте мы мужчин можем спрашивать сколько угодно.

Вопрос о возрасте женщины мы привыкли воспринимать, как «una domanda scortese» — «невежливый вопрос».

Но как бы там ни было, сегодня мы научимся спрашивать о возрасте собеседника и сообщать ему о своем.

Еще мы научимся спрашивать, какой сегодня день.

Соответственно для этого нам понадобятся «цифры» и «дни недели», и вы, наконец-то, сможете рассказать нам, в какие дни вы занимаетесь «italiano».

Cominciamo?
Начнем?

«Дни недели»
«I  giorni della settimana»

      

«Lunedì»  — понедельник
«Martedì» — вторник
«Mercoledì»  — среда
«Giovedì» — четверг
«Venerdì» — пятница
«Sabato» — суббота
«Domenica»  — воскресенье

  1. Обратите внимание, что ударение над всеми днями недели, кроме субботы и воскресенья стоит графическое, на последнем слоге. В слове: «суббота» – «sabato» — ударение падает на первую гласную «a», в слове воскресенье «domenica» — ударение падает на второй гласный «e».
  2. Все дни недели, кроме «воскресенья» — «domenica» — мужского рода. Только «domenica» — женского рода. Соответственно со всеми днями недели, кроме воскресенья, мы будем ставить определенный артикль «il», а с воскресеньем — «la».
  3. Дни недели употребляются без предлога. Мы говорим: «В пятницу я иду на дискотеку», а итальянцы говорят просто: «Venerdì vado in discoteca».

          
  4. Очень важный момент, который вы обязательно должны запомнить. Дни недели употребляются без артикля, если действие однократное. А если вы будете перед днем недели ставить определенный артикль – это означает, что действие повторяющееся, многократное, постоянное.

Например:
Lunedì vado in palestra. – в понедельник иду в спортзал; (подразумевается понедельник, который будет)

      

Il Lunedì, il Mercoledì, e il Venerdì vado in palestra – по понедельникам, средам и пятницам я хожу в спортзал. ( то есть мы, используя дни недели с определенным артиклем, подчеркиваем таким образом, что действие повторяется, оно многократно, происходит каждый понедельник, среду и пятницу.)

      

= ogni lunedì – каждый понедельник.

      

Еще мы можем вместо определенного артикля, для того, чтобы показать, что действие многократное употребить прилагательное «ogni» — «каждый»

i giorni festivi – выходные (праздничные дни).

      

i giorni feriali – будние дни.

      

сегодня — oggi

      

сейчас — adesso, ora

      

      

завтра            — domani

      

послезавтра  — dopodomani

      

вчера — ieri

      

позавчера — l’altroieri

      

каждый день  — ogni giorno

      

рано   — presto

      

поздно — tardi

      

часто  — spesso

      

всегда – sempre

      

никогда – mai

      

il giorno — день

      

la settimana – неделя

      

il mese — месяц

      

l’anno — год

      

il fine settimana — выходные

      

Чтобы спросить, какой сегодня день, мы говорим:
Che giorno è oggi? – какой сегодня день?

      

Oggi è Lunedì. – Сегодня – понедельник.

      

Когда мы хотим пожелать кому-то хорошего понедельника или хороших выходных, мы говорим:
Buon Lunedì! – Хорошего понедельника!

      

Buon fine settimana! – Хороших выходных!

      

Buon Martedì! – Хорошего вторника!

      

По-итальянски «выходные» в единственном числе, дословно «il fine settimana» — «конец недели».

Примеры:
Ogni giorno sono in fretta. — Каждый день я спешу.

      

Ogni lunedì ho la lezione d’italiano. — Каждый понедельник у меня итальянский.

      

È tardi, ma ho fame. — Сейчас поздно, но я хочу кушать.

      

È ancora presto, ma ho sonno. — Еще рано, а я хочу спать.

      

Che giorno è oggi? – oggi è venerdì ed io sono libera. — Какой сегодня день? – Сегодня пятница, я свободна.

      

Non mangio mai la carne. – Я никогда не ем мясо.

      
Немного практики:

Наш друг Alessio приехал в Рим и вот, какие у него планы:

  1. Lunedì Alessio assaggia la vera pizza romana.
  2. В понедельник Алессио пробует настоящую римскую пиццу.

          
  3. Martedì Alessio incontra Lorenzo.
  4. Во вторник встречает Лоренцо.

          
  5. Mercoledì Alessio visita il Colosseo.
  6. В среду Алессио посещает Колизей.

          
  7. Giovedì Alessio è libero.
  8. В четверг Алессио – свободен.

          
  9. Venerdì Alessio mangia a casa di Lorenzo.
  10. В Пятницу Алессио кушает дома у Лоренцо.

          
  11. Sabato Alessio vede il Pantheon.
  12. В субботу Алессио увидит Пантеон.

          
  13. Domenica Alessio parte per la Spagna.
  14. В воскресенье Алессио уезжает в Испанию.

          

А вот страничка из дневника Алессандры: ее «римские заметки»:

      

Roma, 28 giugno
Рим, 28 июня

Caro diario,
sono solo le nove e mezzo di mattina ma ho già caldo!
Oggi è lunedì e tra sei giorni torno a Chicago.
Uffa! In Italia il lunedì i musei sono chiusi e io ho ancora tante cose da vedere!
Ecco il programma per la settimana:
Oggi alle 10.30 Antonella e io facciamo un giro in centro.
Dopodomani andiamo in Via Condotti a fare shopping.
Venerdì è il compleanno di Lorenzo. Alle 20.30 appuntamento in pizzeria.
Sabato è l’ultimo giorno a Roma.
Una settimana non basta davvero! Così, sabato vado alla Fontana di Trevi e butto tre monete nella fontana—sicuramente torno a Roma un’altra volta!

Ciao!

Дорогой дневник,

Сейчас только половина десятого утра, но мне уже жарко.
Сегодня – понедельник и через 6 дней я возвращаюсь в Чикаго.
Фу! В Италии по понедельникам закрыты музеи, а мне еще нужно посмотреть кучу всего!
Вот программа на неделю:
Сегодня в 10: 30 мы с Антонеллой пройдемся в центр.
Послезавтра мы идем на улицу Condotti по магазинам.
В пятницу – день рождения Лоренцо. В 20:30  — встреча в пиццерии.
В субботу последний день в Риме.
Одной недели, правда, мало! Таким образом, в субботу я пойду к фонтану  di Trevi и брошу три монетки в фонтан – однозначно я вернусь в Рим в другой раз!

Пока!

История  одного навязчивого парня «un tipo noioso», или одной несговорчивой девушки «una ragazza difficile»!

      

— Ciao, Simonetta! Quanto tempo!
— Привет, Симонетта! Сколько лет!
— Eh sì, Mario! Ciao!
— О да, Марио! Привет!
— Come stai?
— Как дела?
— Tutto bene! E tu?
— Все хорошо! А у тебя?
— Senti, Simonetta, dobbiamo parlare.  Perché non prendiamo un caffè? Lunedì mattina, per esempio?
— Слушай, Симонетта, нам надо поговорить. Почему бы нам не выпить по чашечке кофе? В понедельник утром, например?
— Impossibile, Mario! Lunedì ho da fare.
— Невозможно, Марио! В понедельник у меня дела.
— Allora, Martedì?
— Тогда,  во вторник?
— No! Martedì è il compleanno di una mia amica. Sono occupata.
— Нет! Во Вторник – день рождения у одной моей подруги. Я занята.
— Ma almeno Mercoledì sei libera?
— Но хоть в среду ты свободна?
— Mercoledì no, il mercoledì  ho la lezione di cinese.
— В среду нет, по средам  у меня урок китайского.
— Ma va, parli il cinese?
— Да ну! Ты говоришь по-китайски?
— Sì, un po’, perché?
— Да, немного, а что?
— Giovedì?
— В четверг?
— Va bene….Ah, no! Senti, il giovedì facciamo shopping con Antonella!
— Ладно….а нет! Слушай, по четвергам у нас  с Антонеллой шопинг!
— Che sfortuna!
— Вот неудача!
— Anche venerdì sei occupata?
— И в пятницу ты занята?
— Sì, il venerdì sono in palestra!
— Да, по пятницам я в спортзале!
— ma va! Tutto il giorno?! E sabato, prendiamo un caffè sabato?
— Да ну! Весь день? А в субботу, выпьем по чашечке кофе?
— Ma no, Mario! Sabato proprio no! Ho un appuntamento.
— Нет, Марио! В субботу точно нет! У меня встреча.
— Già! capito!
— Ясно! Понятно!
— Domenica? O domenica o mai!
— В воскресенье? Или в воскресенье или никогда!
— Domenica assolutamente no! Domenica ho solo voglia di riposare, non ho voglia di parlare di cose serie.
— В воскресенье однозначно нет! В воскресенье у меня только желание отдыхать, у меня нет желания говорить о серьезных вещах.
 

I  NUMERI  DA  «0» A «100»
Цифры от «0» до «100»

      

0 — zero
1 — uno
2 — due
3 — tre
4 — quattro
5 — cinque
6 — sei
7 — sette
8 — otto
9 — nove
10 — dieci

11 — undici
12 — dodici
13 — tredici
14 — quattordici
15 — quindici
16 — sedici
17 — diciassette
18 — diciotto
19 — diciannove
20 — venti

А теперь друзья, обратите внимание, как мы будем считать дальше после «20»: мы к десяткам будем добавлять цифры: «1», «2», «3» и т.д.

Важные два момента, которые вы должны запомнить:

  1. когда мы ко всем десяткам, начиная с «20», будем прибавлять «1» или «8», то мы убираем конечный гласный у этого десятка. Например: «28» – venti + otto = «ventotto». Мы у слова «venti» убрали гласный «i» . «31» – trenta + uno = «trentuno».  Во всех остальных случаях мы просто добавляем к десяткам цифры необходимые.
  2. Обратите внимание, как написано у нас «23» — «ventitré». В этом слове стоит графическое ударение на последнем слоге. Пишется оно именно в эту сторону – с левого нижнего угла вверх. Во всех числах, начиная с 20, в составе которых будет цифра «3»:  23, 33, 43, 53 и т.д, должно быть обязательно написано такое графическое ударение и, соответственно, падает ударение на последний слог: «trentatré», «quarantatré», «cinquantatré», «sessantatré» ecc.

Прослушайте:

      

21 – venti + uno = ventuno
22 – venti + due = ventidue
23 – venti + tre = ventitré
24 – venti + quattro = ventiquattro
25 – venti + cinque = venticinque
26 – venti + sei = ventisei
27 – venti + sette = ventisette
28 – venti + otto = ventotto
29 – venti + nove = ventinove

30 – trenta
40 — quaranta
50 — cinquanta
60 — sessanta
70 — settanta
80 — ottanta
90 – novanta
100 — cento

  1. Все числа в итальянском языке, в словесной форме пишутся слитно.
  2. Количественные числительные, как правило, стоят перед существительным и употребляются, в основном, без артикля.
  3. Числительное «uno» — «1», будет вести себя, как неопределенный артикль, то есть менять свою форму, в зависимости от рода существительного. Все остальные числительные от 1 до 100 форму – не меняют. «Un albero»  — одно дерево , «una ragazza» – одна девушка, «uno sbaglio» – одна ошибка, «una pizza» – одна пицца.




P.S.
Che giorno è oggi? Venerdì 13?
Какой сегодня день? Пятница 13?

      

Боитесь уже?  Не бойтесь, друзья.

В Италии число «13» не связано с неудачей, а вот число «17»…

В Италии, несчастливым считается именно число «17».

Одно из объяснений этому кроется в могилах древних римлян, на которых были надписи: «VIXI», что в переводе означает «Я жил», то есть «больше я не живу и моя жизнь кончена».

И если мы запишем число 17 римскими цифрами, то получим: «XVII».

Видоизменив, «XVII» превращается в «VIXI», в тот самый латинский глагол «жил», т.е. «жизнь подошла к концу».

E tu sei superstizioso?
А ты суеверный?

essere superstizioso — быть суеверным

      

Antonio, sei superstizioso? — Антонио, ты суеверен?

      

la sfortuna  = la sfiga  – неудача, невезение

      

      

portare fortuna — приносит удачу

      

portare sfortuna — приносить неудачу

      

Идем дальше?

«Мои года — мое богатство»…

Kristi и Antonella после длительного и очень утомительного осмотра достопримечательностей:

      

Kristi: Che fame che ho!  Mangiamo qualcosa?
Какой же у меня голод! Давай скушаем что-нибудь?
Antonella: Va bene! C’è una buona pizzeria vicino a Piazza Navona.
Andiamo!
Хорошо! Есть хорошая пиццерия здесь недалеко от площади Navona. Пойдем!
Kristi: Ma che caldo oggi! Ordiniamo una Coca-cola, va bene?
Какая жара сегодня! Закажем кока-колу, хорошо?
Antonella: Sì, certo, ma io ordino anche l’acqua minerale. Dopo tutti i
monumenti di stamattina ho sete. Sei stanca, Kristi?
Да, конечно, но я закажу и минеральную воду. После всех этих памятников утром я хочу пить. Ты устала, Кристи?
Kristi: Un po’. E tu?
Немного. А ты?
Antonella: Sì, anch’io. Non sono in forma!
Да, и я. Я не в форме!
Kristi: Ma scherzi!
Ты шутишь!
Antonella: Sono così stanca…. E ho solo ventidue anni! Ma, Kristi, tu parli molto bene
litaliano! Brava!
Я такая уставшая… И мне всего 22 года! Ой, Кристи, ты очень хорошо говоришь по-итальянски! Молодец!
Kristi: Grazie!
Спасибо!

Обратите внимание на выделенную фразу: «E ho solo ventidue anni».

Чтобы по-итальянски сказать о возрасте, мы будем использовать уже хорошо знакомый нам глагол «иметь» — «avere» и вопросительное слово: «quanto» — «сколько»?

Итак:

«quanto» +  «anni» = «quanti anni» — вопросительное слово «quanto», когда оно идет с существительным, согласуется с ним в роде и числе. Так как слово «anni» мужского рода и множественного числа, то мы получаем: «quanti anni». А если мы спросим, сколько стульев: «стул» по-итальянски женского рода – «sedia», во множественном числе — «sedie» и получаем: «quante sedie».

Capito? Понятно?

Возвращаемся к нашему возрасту:

Quanti anni hai? – сколько лет тебе? (дословно: сколько лет ты имеешь?)

      

Quanti anni ha? – сколько лет Вам? (сколько лет Вы имеете?)

      

Соответственно в ответе мы тоже используем глагол «avere» — «иметь»

Io + ho  + «любая цифра»  + anni 
Io ho ventisei  anni, e tu? – мне 26 лет, а тебе?

minorenne — несовершеннолетний

      

maggiorenne – совершеннолетний

      

giovane — молодой

      

vecchio  — старый

      

anziano – пожилой

      
Задания к уроку

Упражнение 1. Переведите следующие предложения на итальянский язык.

  1. Эта девочка – несовершеннолетняя? – Да, ей всего 15.
  2. Сколько Вам лет, синьора Франческа? – 52. – Вы очень красивы, и еще молоды!
  3. По вторникам у меня 3 урока, а по четвергам – всего два. – Везучая!
  4. Каждый вторник я кушаю бифштекс.
  5. Каждую среду я покупаю сумку. Сколько сумок!
  6. Когда ты закончишь работу? – через 10 минут. Потом покушаем что-нибудь? – конечно.
  7. сколько лет этим детям? – они еще маленькие. Марио – 15 лет, а Франческе – 10.
  8. Сегодня я занята, посмотрим фильм в другой раз? Хорошо?
  9. Я хочу пить, возьму одну кока-колу и две бутылки воды.
  10. Ты возьмешь только один круассан? — Да, потому что я на диете.

Упражнение 2. Запишите следующие числительные словами:
22, 38, 11, 54, 61, 15, 9, 98, 100, 25, 19, 48

Упражнение 1. Переведите следующие предложения на итальянский язык.

  1. Questa ragazza è minorenne? – sì, ha solo quindici anni.

          
  2. Quanti anni ha, signora Francesca? — ho cinquantadue anni. – Lei è molto bella, e ancora giovane.

          
  3. Il martedì ho tre lezioni, ed il giovedì ho solo due lezioni. – Fortunata!

          
  4. Ogni martedì (il martedì) mangio una bistecca.

          
  5. Il mercoledì (ogni mercoledì) compro una borsa. Quante borse!

          
  6. Quando finisci il lavoro? – fra 10 minuti. Poi mangiamo qualcosa? – Certo.

          
  7. Quanti anni hanno questi bambini? – Sono ancora piccoli. Mario ha 15 anni, e Francesca ha 10.

          
  8. Oggi sono occupata, guardiamo il film un’altra volta? Va bene?

          
  9. Ho sete, prendo un coca- cola e due bottiglie di acqua minerale.

          
  10. Prendi solo un cornetto? — Sì, perché sono a dieta.

          

Упражнение 2. Запишите следующие числительные словами:

      

ventidue
trentotto
undici
cinquantaquattro
sessantuno
quindici
nove
novantotto
cento
venticinque
diciannove
quarantotto

Комментарии:

Поделитесь своим мнением

*

© 2017 Изучение иностранных языков самостоятельно, уроки от лингвистов